呵呵,韓團體製作“韓國春節海報”,抗議聯合國用“Chinese Lunar Calendar”

【環球網報道】韓國教授宣稱要“發起運動”在春節英文譯法中去掉Chinese(中國)後,韓國市民團體——網路外交使節團(VANK)也跟進了。

據韓聯社2月1日報道,VANK當天表示,該團體製作了介紹韓國春節和春節文化的海報。報道稱,此舉旨在應對亞洲各國的春節都被宣傳為“Chinese New Year(中國新年)”。

報道介紹稱,VANK的海報用韓語和英語製作。圖中不僅有韓語問候語,還有身著新年服裝拜年的男孩和女孩、韓國新年食物年糕湯等圖案。

呵呵,韓團體製作“韓國春節海報”,抗議聯合國用“Chinese Lunar Calendar”

此外,聯合國也被該團體盯上了。報道提到,和去年一樣,聯合國在今年的春節紀念郵票上出現了“ Chinese Lunar Calendar(中國農曆)”的字樣。對此,VANK還向聯合國傳送抗議信,要求將相關表述改為“Lunar New Year(農曆新年)”。

呵呵,韓團體製作“韓國春節海報”,抗議聯合國用“Chinese Lunar Calendar”

VANK團長樸基泰(音)聲稱,不僅在中國,韓國、越南、新加坡、馬來西亞等亞洲多個國家也將春節作為節日來紀念,因此應該阻止春節被固定稱作“中國新年”。

這番論調,和一位韓國教授的話非常一致。

韓國誠信女子大學教授徐坰德1月28日曾在臉書上宣稱要“發起運動”,把春節的英文譯法改為“Lunar New Year(農曆新年)”。對此,遼寧社科院朝鮮韓國研究中心首席研究員呂超在接受環球網記者採訪時表示,“感覺這是徐坰德對韓國文化過分不自信的表現”。

值得一提的是,徐坰德和VANK一唱一和的行為早有先例。2020年12月初,徐坰德和網路外交使節團(VANK)聯手,要求中國百度百科在“泡菜”詞條中刪除“韓國泡菜源於中國”的表述。2021年1月20日,VANK在全球最大的請願網站Change。org上發文,妄稱“中國竊取韓國文化”,並配上泡菜的圖片,進行簽名活動。

“在韓國,類似VANK的組織不止一個,且該組織只是引起中韓文化爭議的一環,整個爭議氛圍還有部分‘學術界人士’和一些媒體的參與推動。”上海對外經貿大學朝鮮半島研究中心主任詹德斌此前告訴《環球時報》記者,這些炒作所謂“歷史爭議”的群體和個人在挖掘“爭議點”後會向韓國主流媒體發郵件呼籲關注,而有些韓媒往往也很願意跟進報道。