begin與start的區別

begin有從頭開始的意思,而start是從 哪l開始都行。begin的主語主要強調的是物,

相反start的主語是人。

begin與start的區別

一,相同之處

1。意為“開始;發生;發起”時,兩者可互換。

Then he began/ started a series of experiments。然後他就開始做一系列的實驗。

How did the accident begin/ start?事故是怎樣發生的?

2。表示開始某一動作時, 後面跟不定式或動名詞所表達的意思是相同的。但當表示開始一項較長時間或經常性的活動時,後接動名詞的形式則更為常見。如:The child began crying/ to cry。 那小孩開始哭了。

begin與start的區別

二。不同之處

1。表示(機器)開始、啟動時,用start,不用begin, 時此地start相當於set going。 如:How do you start the washing machine?洗衣機怎麼啟動?The man can‘t start the car。 這個人無法發動這輛車。

2。表示創辦、開設時,用start,不用begin。此時的start 相當於set up或establish。如:He started a new shop last year。去年他新開了一家商店。

start 和begin在很多情況下含義相似,但在日常生活中,start 的使用頻率更高,更隨意,也較為口語化。單詞start有一些begin不備的用法。例如,“start” 的意思是”創立公司、企業、機構、發動汽車、機器等”。在表達這層意思時,我們不能用“begin” 與之替換。

begin與start的區別