張煒:直到現在,我還沒有讀到哪一部荒野之詩比《在烏蘇裡的莽林中》更美 | 純粹新書

原創 張煒 純粹Pura

今天要談到一部傑作,出自俄羅斯,它是阿爾謝尼耶夫的《在烏蘇裡的莽林中》。這部作品翻譯於20世紀50年代,最早是黑龍江大學俄語系組織翻譯的內部參考資料。它的老版本是上、下兩冊,紙張和裝訂技術都似乎不如現在“先進”,但翻閱起來那麼舒服。我有一個朋友就說,他最不願看現在的出版物,一股化纖味,封面花哨,華而不實。他最愛讀以前出版的魯迅作品選,那麼樸素自然。過去是鉛字印刷,仔細看書上的字都是有力度的,稍稍壓進了紙裡。後來電腦排版告別了“鉛與火”,印在紙上的字只是淺淺的一層,字型也不好看,感覺是輕浮的,很長時間難以習慣。

張煒:直到現在,我還沒有讀到哪一部荒野之詩比《在烏蘇裡的莽林中》更美 | 純粹新書

2021年版《在烏蘇裡的莽林中》平面圖

《在烏蘇裡的莽林中》是一個地理探險學者對東北烏蘇裡地區的考察筆記,其中有山脈、河流、動物以及罕有的人跡記錄。它讀起來不完全像一部地理志或單純的學術著作,而是一首長詩。一位樸實的、有學問有修養的學人,筆下流淌的文字是最樸素、最動人的。這是那些拿腔拿調、所謂專業修養的空頭文學家不可再現也不可演繹的文字。這本書我讀得很早,當年躺在膠東半島的大炕上,拿起來就讀,每一次都陷入感動。比如寫興凱湖風暴的一章:學者和一位赫哲族老獵人德爾蘇一起去探究那裡的地形地貌。老人只會說很少幾句俄語,他在湖岸仰臉一看天色,發出警告說要快走快走,不然就來不及了。學者遲疑不決時,獵人已經急急伏身,拼命拽草。學者驚問為什麼要這樣,獵人嘴裡蹦出一個字:死。

張煒:直到現在,我還沒有讀到哪一部荒野之詩比《在烏蘇裡的莽林中》更美 | 純粹新書

2021年版《在烏蘇裡的莽林中》護封展開圖

接下來寫了整個得救的過程。學者被老獵人的滿臉驚恐嚇住了,沒有也來不及聽更多的解釋,只好跟上老人拼命拔草。但老人特意留下了幾處草棵沒有拔掉。大風暴說來就來,氣溫陡然下降,他們趕緊動手搭帳篷,而帳篷就拴在那些沒有拔掉的茅草棵上。剛才拽下的大量茅草全部堆進帳篷裡,他們兩個拱了進去。這一夜的大風雪太駭人了,如果不是這個帳篷和這堆茅草,他們這一次必死無疑。

張煒:直到現在,我還沒有讀到哪一部荒野之詩比《在烏蘇裡的莽林中》更美 | 純粹新書

2021年版《在烏蘇裡的莽林中》腰封展開圖

書中的某一章這樣寫北極星:長長的夜晚,學者和老獵人一塊兒烤火聊天。篝火裡的木柴不時發出炸響。老獵人是萬物有靈論者,他把一切都說成“人”:這炸響的木柴是“壞人”,正常燃燒的木柴是“好人”。他們仰望北方的天空,老人指著北極星說:“那是一個最大的人。”北極星看上去只是一個不甚清晰的亮點,渺小而微弱,但它恆定不動,是用來指引方向的,所以老人說它是“最大的人”。

張煒:直到現在,我還沒有讀到哪一部荒野之詩比《在烏蘇裡的莽林中》更美 | 純粹新書

1977年版《在烏蘇裡的莽林中》

直到現在,我還沒有讀到哪一部荒野之詩比《在烏蘇裡的莽林中》更美,滋味更綿長、更豐富從容,也更激動人心。這部作品冷靜而激越,實在難以超越。我們不能狹隘地理解文學寫作,認為傑作只會出於職業作者之手,只會是一門嫻熟機巧的“專業”。最好的文學很可能不是文學家寫就的,而是另一些不以文學為志業的人,他們以非專業的心態、非文學的目的創造出來的文字,卻能踞於最高的地位。這樣的作品因為特別純粹的氣質,往往是那些匠人難以望其項背的。

(選自《在烏蘇裡的莽林中·序言》,作者:張煒,廣西師範大學出版社,2021年8月)

延伸閱讀

老虎的襲擊

自然界一點一點地恢復了秩序。某種其他力量制伏了暴風,迫使它安靜下來。不過,根據古松的搖晃可以看出,天空中還沒有完全平靜下來。

我沒等喝茶,就把睡袋向火堆又挪近了些,鑽進去接著睡著了。我覺得睡了很長時間,突然有一個沉重的東西壓到我胸上,同時聽見狗的尖叫聲和德爾蘇絕望的叫喊聲:

“快,快!”

我急速掀開睡袋的面罩,雪和枯葉落了我一臉。在這一剎那,我看見好像一個長長的黑影斜著朝森林裡躥去。我的胸脯上趴著的是阿利帕。

篝火差不多完全熄了,只有兩根木柴頭上還亮著紅火。風颳著火炭,把火星刮到雪地上。德爾蘇坐在地上,兩腳伸進雪裡。他用左手捂住前胸,似乎想止住心跳。韃子老頭兒趴在雪地上,一動也不動。

張煒:直到現在,我還沒有讀到哪一部荒野之詩比《在烏蘇裡的莽林中》更美 | 純粹新書

暴風雪,西蒙 繪

有一瞬間我不明白到底發生了什麼,應該怎麼辦。我好不容易把狗從身上推下去,鑽出睡袋,走到德爾蘇跟前。

“出什麼事了?”我搖著他的肩膀問道。

“阿姆巴,阿姆巴!”他驚慌失措地喊道,“老虎到我們宿營地的來!一條狗的叼走了。”

這時我才發現,韃子的狗沒了。

德爾蘇從地上站起來,開始撥弄篝火。

火剛著起來,韃子也清醒了;他驚魂未定地東張西望,那神情和瘋子一樣。如果是在另一種場合,他的樣子一定會引人發笑。

這一次,我比他們都保持了鎮靜。這是因為我睡著了,沒有看到方才發生的事。但是,很快我們的角色就變了:德爾蘇鎮靜下來,我卻害怕了。誰能擔保老虎不會再到宿營地來襲擊人呢?這一切是怎麼發生的,怎麼誰也沒開槍呢?

原來,第一個醒來的是德爾蘇,他被狗叫驚醒了。這兩隻狗圍著火堆一直亂跑,一會兒跳到這邊,一會兒跑到那邊。阿利帕直接跳到了德爾蘇的頭上。德爾蘇睡眼矇矓地推開了它,這時才看到老虎就在眼前。那可怕的猛獸抓住韃子的狗,叼著它,不慌不忙地往森林裡慢慢走去,它就知道沒有人能阻攔它帶著戰利品回到森林去。阿利帕被德爾蘇一推嚇壞了,一下子躥過火堆,跌到我的胸上。就在這時,我聽到了德爾蘇的叫喊聲。

我本能地抓起槍,但不知道應該往哪裡打。突然,在我身後的灌木叢中響起了一陣簌簌聲。

“在這兒!”韃子用手指著松樹的右邊,悄聲地說。

“不對,那邊。”德爾蘇回答說,指著完全相反的方向。

這時又響起一陣簌簌聲,不過這次兩邊同時都有聲響。風颳得樹梢嘩啦啦直響,聽不清楚。有時我覺得好像真的聽到了樹枝折斷的咔嚓聲,甚至看到了老虎,然而很快就明白,根本不是老虎:那是一根倒木或是一棵小云杉樹。

張煒:直到現在,我還沒有讀到哪一部荒野之詩比《在烏蘇裡的莽林中》更美 | 純粹新書

莽林,西蒙 繪

周圍的樹林如此茂密,就是白天也無法透過它看清什麼。

“德爾蘇,”我對赫哲人說,“上樹吧。你在樹上會看得很清楚。”

“不行,”他回答說,“我的不行。我的老了,現在的上樹——根本明白的沒有。”

韃子老頭兒也不肯上樹。於是我決定自己爬到松樹上去。這棵松樹樹幹筆直光滑,迎風那面落了一層雪。我費了很大勁才爬了不到3 米高。我的手很快就凍僵了,只好從樹上下來。

“別爬了。”德爾蘇望著天空說,“很快黑夜的完了。”

他拿起槍,朝空中打了一槍。恰好這時刮來一陣大風,槍聲在近處就消失了。

我們點起一個大火堆燒茶。阿利帕不是擠在我身邊,就是挨著德爾蘇,只要有一點兒動靜,就嚇得發抖,驚慌不安地向四下張望。

我們在火堆旁邊又坐了40 分鐘光景,彼此講述自己的感受。

天終於亮了。空氣裡充滿了朦朧的陰影,星星漸漸暗淡,好像躲進了深邃的天空裡。又過了一會兒——血紅的朝霞出現在東方。風很快就靜止了,天氣則更加寒冷。這時,德爾蘇和奇真布向灌木叢走去。他們根據蹤跡斷定,有9 只野豬從我們宿營地旁邊走過,而那隻老虎又大又老,在宿營地附近轉悠了好久,直到篝火完全熄滅的時候,才把狗叼走了。

我向德爾蘇提議,把東西放在宿營地,我們去跟蹤老虎。我以為他一定會拒絕,可是出乎我的意料,德爾蘇竟然同意去奪回被老虎叼走的那條狗。

張煒:直到現在,我還沒有讀到哪一部荒野之詩比《在烏蘇裡的莽林中》更美 | 純粹新書

黑樺林,西蒙 繪

赫哲人開始滔滔不絕地講起來:老虎在大森林裡有的是吃的東西,不許它襲擊人。這隻老虎本來是要追蹤野豬,可是途中看見了人,就襲擊了我們的宿營地,還偷走了狗。

“這樣的阿姆巴可以打,罪的沒有。”他結束了他的長篇大論。

我們急急忙忙吃了點涼肉,喝了熱茶,然後綁上滑雪板,就去追蹤老虎。

暴風幾乎完全平靜了。古老的雲杉和紅松脫去了白色的外衣,然而地面上卻堆起了許多大雪堆。陽光照在雪堆上,森林裡顯得格外明亮,洋溢著節日的氣氛。

那隻老虎離開我們的宿營地,順著它來時的腳印往回走,把我們引到一堆風倒木前。老虎的腳印徑直走進了倒木底下。

“彆著急,長官。”德爾蘇對我說,“徑直走的不要,要繞著走,好好看看。”

我們從風倒木旁邊繞了過去。

“跑了!”德爾蘇突然喊道,並急忙向新腳印奔去。

在這裡看得很清楚了,老虎在一個地方蹲了半天,把身子底下的雪都坐化了。它把狗放在面前,仔細傾聽有沒有人趕來。然後又叼著狗,繼續往前走。

我們就這樣又走了3 個小時。

老虎不是走直線,而是選擇雪少、林密和倒木多的地方走。有一個地方,它爬到一棵倒樹上站了好久,突然不知被什麼東西嚇著了,於是跳到地上,用肚子貼地爬了幾米。它時不時就停下來聽一聽。當我們走近時,它先跳了幾跳,然後邁開大步逃走了。

最後,德爾蘇站下來,和韃子老頭兒商議。他的意見是應該返回去,因為老虎沒有受傷,雪也不夠深,這樣追趕是白白浪費時間。

我感到奇怪,完全不理解,為什麼老虎不吃掉那隻狗,而是一個勁兒叼著它走。德爾蘇好像在回答我的疑問,他說,這隻虎不是公虎,而是一隻母虎,它有虎崽子;它是要把狗送給虎崽子吃。這隻母虎絕對不會把我們領到它的洞穴去,而是領著我們在山上轉來轉去,直到把我們甩掉為止。我不得不同意他的這些判斷。

張煒:直到現在,我還沒有讀到哪一部荒野之詩比《在烏蘇裡的莽林中》更美 | 純粹新書

白樺林,西蒙 繪

當我們決定返回宿營地的時候,德爾蘇轉身朝著老虎逃走的方向喊道:

“阿姆巴!你的臉的沒有。你是小偷,比狗還壞。我的不怕你。下次你的看到——我的就開槍。”

喊完之後,他點著了菸袋,沿著滑雪板的印跡動身往回走。

馬上就到宿營地的時候,不知怎麼搞的,我走在最前面,把韃子和德爾蘇落在後面了。當我登上山口時,好像看到有什麼東西從我們的宿營地往山下跑。幾分鐘後,我們到了宿營地前。

我們所有的東西都被撕得稀爛,扔得遍地都是。我的睡袋只剩下一片片碎布。從雪地上的蹤跡看,這是兩隻貂熊乾的壞事。快到宿營地時我看見的東西,大概就是貂熊。

我們把凡是能收拾的東西都收拾起來,然後急速走下山口,返回考察隊的駐地。

下山是十分輕快的,因為有舊滑雪道,雖說又落了一層雪,但畢竟硬實而光滑。我們不是走,簡直是飛奔,傍晚就回到了考察隊。

(節選自《在烏蘇裡的莽林中·第二十二章》,作者:弗·克·阿爾謝尼耶夫,廣西師範大學出版社,2021年8月)

純粹新書

影響著名作家張煒數十年創作、感人至深的“隱秘經典”。

直到現在,我還沒有讀到哪一部荒野之詩比《在烏蘇裡的莽林中》更美,滋味更綿長、更豐富從容,也更激動人心。這部作品冷靜而激越,實在難以超越。

——張煒

張煒:直到現在,我還沒有讀到哪一部荒野之詩比《在烏蘇裡的莽林中》更美 | 純粹新書

在烏蘇裡的莽林中

作者: [蘇聯]弗·克·阿爾謝尼耶夫

出版社: 廣西師範大學出版社

譯者: 西蒙

出版時間: 2021-8

本書是蘇聯地理學家弗·克·阿爾謝尼耶夫於20世紀初在烏蘇裡地區考察後所寫的地理考察報告,其報告既描寫了美麗的烏蘇裡自然風景,也涉及了生活其間的俄羅斯遠東地區以及中國東北的人文風情。在考察原始森林時,阿爾謝尼耶夫遇到了一位嚮導——赫哲族老獵人德爾蘇·烏扎拉。老獵人德爾蘇對山林無比熟悉,能靈敏嗅到動物的氣息、辨別人和動物的足跡等等,他憑藉高超的生存本領,數度幫助阿爾謝尼耶夫和他的隊伍渡過難關,多次救了阿爾謝尼耶夫等人性命。本書既有學術價值,又有藝術審美價值,是一部精彩的自然主義文學力作。

這是一部有著很高知名度的膾炙人口的作品。它既是蘇聯地理學家弗·克·阿爾謝尼耶夫於20世紀初在烏蘇裡地區考察後所寫的地理考察報告,也是一部堪與梭羅《瓦爾登湖》相媲美的自然文學經典。中國翻譯家協會專家會員西蒙推出此中文版翻譯力作,在致敬經典的同時,為讀者提供了精彩可期的自然主義文學閱讀盛宴。

張煒:直到現在,我還沒有讀到哪一部荒野之詩比《在烏蘇裡的莽林中》更美 | 純粹新書

弗·克·阿爾謝尼耶夫(1872—1930),蘇聯遠東考察家、地理學家、民族學家和作家。俄國地理學會會員、俄國東方學會會員,曾擔任哈巴羅夫斯克(伯力)博物館館長。他開創了俄國文藝科普地方誌流派的先河,曾發表六十餘部作品,最為著名的即是堪與梭羅《瓦爾登湖》相媲美的自然主義文學經典《在烏蘇裡的莽林中》。

張煒:直到現在,我還沒有讀到哪一部荒野之詩比《在烏蘇裡的莽林中》更美 | 純粹新書

西蒙,原名鄭建新,1986年畢業於中國社會科學院研究生院新聞系,碩士。曾供職於人民日報社和中國社會科學院蘇聯東歐研究所。中國翻譯家協會專家會員。自1989年長期旅居俄羅斯,從事翻譯和文化交流。著有《俄羅斯證人——目擊歷史漩渦20年》《在歷史祭壇上:戈爾巴喬夫的命運》《多面普京》等及譯作《達·芬奇傳》。

# 不踐約書

張煒 著

《不踐約書》是茅盾獎得主、當代著名詩人作家張煒的重磅最新長詩力作。該作品雖然以詩歌為表現形式,以愛情為呈現線索,但實際上已經超越傳統意義上的詩歌概念和邊界,作家調動人文、思想、歷史、哲學、文學、藝術等綜合手段,以強大的精神背景和調動超出常人的寫作能量,打造出的一個具有巨大沖擊力的複合性文字,可以視為其代表作《古船》《九月寓言》的另一種呈現方式。

# 大地上的事情(增訂版)

葦岸 著;馮秋子 編

葦岸最新、最全、最嚴謹增訂版本,由葦岸生前摯友、著名作家馮秋子受葦岸家人委託,歷經數年整理、選編,廣西師範大學出版社2020年10月傾力呈獻。新增葦岸遺著:散文、隨筆20篇、詩歌22首、書信1封、譯文2篇,共計45篇(首);此外,延用的葦岸《後記》,附錄的《葦岸生平及創作年表》和《葦岸作品的後續傳播》,對於記錄葦岸生平和研究葦岸及其創作,提供了更為全面、準確和翔實的史料資訊。

# 泥土就在我身旁:葦岸日記(上中下)

葦岸 著;馮秋子 編

葦岸日記從1986年1月1日記至1999年4月6日入院接受治療止。1年為1輯,三冊日記共14輯,總量近80萬字,加上附錄《葦岸書信選》《葦岸生平及創作年表》《葦岸作品的後續傳播》等,全書總量90萬字。他的日記多有對於大地道德信念、切身體驗的自然與人文程序的敘述,及與作者交往的不同年代作家,他們的閱歷、觀念、創作狀況和個人意趣,所處時代影響下的文藝現象,親歷半個中國的旅行見聞,閱讀過的諸多社會科學、自然科學類著作。

# 春之祭:駱一禾詩文選

駱一禾著;陳東東 編

駱一禾,一位被低估的詩人、編輯和批評家。《春之祭:駱一禾詩文選》是由駱一禾的代表詩作、詩歌評論、書信等彙編整合。精選收錄駱一禾代表性短詩59首、中型詩14首、“祭祀”系列詩9首、長詩《世界的血》,詩論及創作論6篇,詩歌評論5篇,書信7篇。從詩歌到文論,從評論到書信,全面立體呈現詩人的精神世界及其所處時代的文藝風潮。

# 戲出年畫(上下)

王樹村 著

本書為美術史論家、民間美術收藏家王樹村所著,收錄了江蘇、安徽、福建、四川、山西、河南、陝西、天津、河北等十省市最為精美的戲出年畫,全面展現了各地的繪畫風格、曲目及表演特色。在體例上,本書以“說戲”“說圖”“細部欣賞”三種文字層次,深入戲出年畫的精髓,表現出中國民間文化博大的內涵。

# 曹雪芹的遺產:

作為方法與映象的世界

計文君 著

《紅樓夢》是一部小說,更是一份珍貴的曹雪芹的遺產。

著名實力派女作家、文藝學博士、紅學專家計文君,10年潛心研究之作。被著名作家李敬澤稱為“小說家裡最懂《紅樓夢》的”,被著名作家李洱譽為“紅學”研究最高成就。

# 曹雪芹的疆域:

《紅樓夢》閱讀接受史

計文君 著

《曹雪芹的疆域:閱讀接受史》作者計文君以《紅樓夢》為研究主體,從文化物種獲取生存度的角度,勾勒了《紅樓夢》從誕生到今天的傳奇“經歷”。本書為《紅樓夢》研究普及讀物,既有學術研究著作的邏輯性闡述,亦有生動有趣的表達,對中學生接受《紅樓夢》原典具有一定的指導意義。

張煒:直到現在,我還沒有讀到哪一部荒野之詩比《在烏蘇裡的莽林中》更美 | 純粹新書

# 仁慈江湖

樊國賓 著

《南方週末》專欄作家樊國賓用汪洋恣肆的文字、博大廣袤的淵博學識、精深通達的哲學思想,給我們帶來了一場精神與靈魂的對話。

李敬澤、張宗子、朱又可、多馬等聯袂推薦。

# 夜晚灼燙:凝定的時間肖像

黑陶 著

作家張煒、散文家馮秋子聯袂推薦,“新散文”代表作家、“詩人散文家”黑陶以獨特而富有詩意的寫作和具有高度辨識度的語言風格,拓展散文寫作疆域,表達來自時光深處的記憶和“父性”江南的面孔。

# 彭程作品系列

彭程 著

廣西師範大學出版社·純粹“彭程作品系列”共包含三部,分別為《大地的泉眼》《心的方向》《閱讀的季節》,是茅盾文學獎、魯迅文學獎評委,新散文代表作家彭程最新自選集。彭程的文字從容、寧靜而誠摯,散文書寫中的一股清流,寫作風格凸顯質樸的美學和深刻的內涵。

# 碗和缽

龐培 著

《碗和缽》是一本跨界表達的散文作品,分為“碗”與“缽”兩部分,從人們日常生活器具碗和缽談起,論及藝術家楊鍵水墨畫作品“碗”“缽”系列,透過龐培、楊鍵兩位藝術大家的思想對話與交流,透過文學和藝術作品的相互闡釋和表達,揭示碗和缽形象的象徵內涵及其背後的哲學邏輯。

# 懸鈴木咖啡館

半夏 著

著名作家半夏最新小說力作。懸鈴木咖啡館是一個城市百態觀察的據點,如果不來這裡薰染點人氣,就無法讓生活繼續……一間講述市井與情感故事的咖啡館,講出了一城的精緻與憂傷——如萬花筒般折射出大千世界、人間百態,堪稱昆明版的“人間喜劇”。

# 日月西東:從蘇州到馬德里

荊歌 著

著名作家莫言、李洱推薦,著名江南才子型作家、文人、書畫家代表人物——荊歌最新力作,該書表達範圍穿越亞歐大陸,以文學+藝術為切入角度,描述蘇州和馬德里兩座城市隔空對望的不同景觀、切身感受和思考,一東一西,世態人文、風土人情,風貌盡顯。

張煒:直到現在,我還沒有讀到哪一部荒野之詩比《在烏蘇裡的莽林中》更美 | 純粹新書

# 意象的帝國:詩的寫作課

黃梵 著

作家、詩人黃梵潛心力作,揭秘創意寫作,教你如何輕鬆學會寫詩。王鼎鈞、歐陽江河、灰娃聯袂推薦!作家、詩人黃梵以文理兼顧的思維、四堂課的形式,總結其授課和創作經驗,探究出適合漢語語境、自成體系的詩歌創意寫作理論。

張煒:直到現在,我還沒有讀到哪一部荒野之詩比《在烏蘇裡的莽林中》更美 | 純粹新書

# 張愛玲傳(修訂版)

張均 著

張愛玲,一個人的傳奇人生折射出一個複雜的社會變遷。文學評論家於可訓、文史學者陳子善、《百家講壇》主講人彭玉平誠意推薦!中山大學教授、博士生導師張均在大量張愛玲文字資料的基礎上,以時間為軸,將張愛玲的個人生活與文學生涯對稱而陳,全景式探究其冷觀人世喧鬧、深諳生命哀傷、謹遵內心真實的完美主義追求。

# 雲上

趙波 著

70後女作家趙波以個人成長經驗直接書寫,高度關注個體生命的內心世界,強力書寫現代物質文明擠壓之下所產生的種種孤獨感與荒誕感。深入當代都市生活的前沿,以靈動、微妙、細膩而又豐富的個人化敘事方式,大膽袒露內心的隱秘,坦率而真誠地直剖內心。

# 灰燼的光輝:保羅策蘭詩選

保羅·策蘭 著;王家新 譯

《灰燼的光輝:保羅策蘭詩選》由著名詩人、翻譯家王家新教授精心編選和翻譯,由約360首詩和部分策蘭的獲獎致辭、散文和重要書信集結而成。本書既充分展現了策蘭一生創作的精華,又是王家新多年來翻譯和研究策蘭的心血結晶,對於策蘭譯介和中國當代詩歌的創作和翻譯都具有重要意義。本書所附錄的策蘭獲獎致辭、散文和書信,也為我們展現了一個痛苦而又卓異的詩歌心靈。

張煒:直到現在,我還沒有讀到哪一部荒野之詩比《在烏蘇裡的莽林中》更美 | 純粹新書

# 在烏蘇裡的莽林中(上、下)

[蘇聯]弗·克·阿爾謝尼耶夫 著

西蒙 譯

影響著名作家張煒數十年創作、感人至深的自然主義“隱秘經典”,俄羅斯著名旅行家、地理學家阿爾謝尼耶夫透過實地考察,精心呈現100多年前烏蘇裡地區的特有風貌,處處可見作者對大自然的敬畏、熱愛,人類如何與大自然和諧相處的思想。

# 問題之書(上下)

[法]埃德蒙·雅貝斯 著

劉楠祺 譯;葉安寧 校譯

法國詩人、作家埃德蒙·雅貝斯《問題之書》首次中譯本,一部“不屬於任何型別,但卻包羅永珍”的跨文字作品。透過聲光閃爍、意象與聯想交織的詩化外殼,雅貝斯注入的是“尋根”式的思考和將自己獻祭於被遮蔽的“無限”場域裡進行“精神”再創造的“書寫”求索的核心。純粹譯叢“埃蒙德·雅貝斯作品系列”代表作。

# 相似之書

[法]埃德蒙·雅貝斯 著

劉楠祺 譯;葉安寧 校譯

作品被列入西方正典,法國著名思想家埃德蒙·雅貝斯著作“埃德蒙·雅貝斯文集”之一《相似之書》中文版首次面世。共分為三卷,分別是“相似之書”“暗示·荒漠”和“不可磨滅·不能察覺”。書中充滿了雅貝斯式的哲學思索,從語言到文學,從宗教到傳統,焦慮與困擾在作者靈魂的拷問中不斷明晰、堅定。純粹譯叢之“埃蒙德·雅貝斯作品系列”重要作品之一。

純粹讀書社群

掃碼新增純粹小編

每日與您分享好書

● END ●

純粹好書

系列丨楊先讓· 丨揚之水·定名與相知丨王學泰作品系列 “水滸”識小錄丨丨王樹村·戲出年畫丨半夏· 懸鈴木咖啡館 與蟲在野丨黑陶·“” 丨燎原主編系列詩集 海子·神的故鄉鷹在言語 昌耀·我從白頭的巴顏喀拉走下丨自然主義譯著系列 毛羅·科羅納 貂之舞 山林間 勞倫斯·安東尼 格雷厄姆·斯彭斯 象語者丨張清華·海德堡筆記丨龐餘亮·半個父親在疼丨聞中·吉檀迦利丨張銳鋒·卡夫卡謎題丨蕭耳· 錦灰堆美人計 櫻花亂丨計文君· 曹雪芹的遺產 曹雪芹的疆域 化城喻丨於賡哲·唐開國丨朱夏妮·新來的人丨丨周曉楓散文系列·河山 收藏 斑紋丨聶曉華·生別離丨丨漢聲·松陽傳家丨蘇七七·光與真的旅途:電影筆記二十四則丨茅野裕城子·韓素音的月亮丨布魯諾·舒爾茨·鱷魚街丨埃德蒙·雅貝斯 門檻·沙丨江子·去林芝看桃花丨劉可牧·七千裡流亡丨荊歌·日月西東:從蘇州到馬德里丨龐培·碗和缽丨趙波·雲上丨 更多純粹好書&相關資訊請檢視公眾號下方選單欄

原標題:《張煒:直到現在,我還沒有讀到哪一部荒野之詩比《在烏蘇裡的莽林中》更美 | 純粹新書》