“無語”只知道speechless?“欲言又止”用英語怎麼說?

“無語”只知道speechless?“欲言又止”用英語怎麼說?

導致“無語”的原因有很多,

可能因為緊張,

可能因為生氣,

可能因為驚訝……

在不同場景下,

“無語”的表達也不同,

一起來學習~

1。speechless[‘spitls]

因為厭惡或者吃驚而無語~

“無語”只知道speechless?“欲言又止”用英語怎麼說?

例:I’m so tired of my friend‘s excuses that I am speechless。

我朋友總是找各種理由來搪塞我,簡直無語了我!

2。 at a loss for words/be lost for words

不知道該說什麼

有種沒話說是因為不知所措。當你感到非常驚訝或困惑時,有時真的不知道該說什麼好。這個短語說的就是這種情況。

“無語”只知道speechless?“欲言又止”用英語怎麼說?

例:I’m so disappointed that I‘m actually at a loss for words。

我失望的心情難以言表。

3。 bite back(something)/bite (something) back

想說又不能說,話到了嘴邊只能咽回去。英文裡bite有“咬”的意思,bite back“咬回去”,這個短語形容“欲言又止”是否很生動呢?

“無語”只知道speechless?“欲言又止”用英語怎麼說?

例:I attempted to smile sweetly while biting back angry comments。

我儘量擠出一絲討喜的微笑,把一肚子氣話都嚥了下去。

4。 Tongue-tied[ttad]

張口結舌的;說不出話的(因害羞或緊張)

“無語”只知道speechless?“欲言又止”用英語怎麼說?

例:He was stumped by the questions and remained tongue-tied for a good while。

他被問題難住了,好長時間說不出話來。

5。 have nothing to say for oneself

不打算說,也不想說,總之不準備向別人透露自己的想法~

“無語”只知道speechless?“欲言又止”用英語怎麼說?

例:She doesn’t have much to say for herself。

她自己無話可說。

今天的表達你都學會了嗎?

學會了就趕快用起來吧~