習語see red來源和鬥牛有關,如果用來指人,你覺得是什麼意思?

see red的中文意思是突然發火。例如Every time Greg thinks of his ex-wife,he sees red。格雷格每次提到他前妻就會突然發怒。

習語see red來源和鬥牛有關,如果用來指人,你覺得是什麼意思?

許多人認為這個用語和鬥牛這項運動有關。在這項暴力競賽中,戴著帽子、拿著劍的鬥牛士會在公牛面前舞動一塊紅布,企圖激怒公牛讓它衝過來。但還有另一種比較簡單的解釋,因為紅色代表的就是憤怒。

看看老外聊天時怎麼用see red:

Brent:Do you ever see Helen anymore?

你遇到過海倫嗎?

Winnie:Helen!Don‘t ever mention her name around me again。

海倫!別再在我面前提起她的名字。

Brent:Oh,oh,it sounds like something happened between you two。

喔喔,聽起來你們倆之間有點過節。

Winnie:It certainly did,and now whenever Italk about her,I see red。

沒錯,現在一提到她我就生氣。

see red例句精選:

When I think it all over I go crazy, I see red。

我想了這一切,就不由得發狂,不由得怒火中燒。

You can’t find his kite? He‘ll see red。

你找不到他的風箏?他會生氣的。

Cruelty to animals really makes me see red。

對動物的殘忍行為真使我怒不可遏。

It always causes me to see red whenever he tells a lie。

當他說謊時,不管什麼時候總是引起我的憤怒。

It really makes me see red!

這真叫我冒火!