drink like a fish?豪飲的意思!
當有人對你說 drink like a fish 時,千萬別理解成“像魚一樣喝水”!這個短語的引申意思是“豪飲;喝大酒”。怎麼樣,是不是很形象呢?我們還是趕快來學習一下它的用法吧!
例句1:Tom used to drink like a fish and got drunk all the time。
湯姆以前酒喝得很猛而且每次都喝醉。
例句2:My father used to drink like a fish, but now he drinks very little to keep healthy。
我爸爸以前經常喝大酒,但現在他為了健康,很少喝酒了。
例句3:Tom really drank like a fish at the party last night。
湯姆昨晚在聚會上真是一頓豪飲。
例句4:Come on, Tom! I know you drink like a fish。
來吧,湯姆!我知道你酒量很大。
例句5:We all know that Tom drinks like a fish so we avoid drinking with him。
我們都知道湯姆嗜酒如命,所以我們儘量避免和他喝酒。
用法小結:
透過以上學習,大家可以體會到,drink like a fish 是一個動詞短語,不接賓語,表達的是“豪飲,喝大酒”的意思。
想了解更多精彩內容,快來關注英語綠皮書