這些古今異義詞,竟然這麼好理解!

咦,“假途伐虢”裡面的“假”居然不是“不真實”的意思,而是“借”的意思,“假”怎麼會有“借”的意思啊?古人的腦子長得好奇怪哦!揹他們的東西好睏難哦!

古今異義

古今異義造成的翻譯錯誤,已榮登“學生翻譯古文/詩詞最常見錯誤”之榜首。

其實古今異義並非真的那麼難理解,不信看一個例子——如果單說古代漢語“謝”有“道歉”的意思,一般人都覺得很難理解,只能死記硬背,但如果說“謝罪”是“道歉”,估計是個人都能輕易理解了吧?說到這,聰明的你大概也想到了——現代漢語裡,類似“假”、“謝”這樣沿用古義的情況,其實非常多見,並不是徹底“古今異義”了,只是我們腦子一時間沒轉過彎罷了。只要再熟悉一遍那些沿用古義的詞語,就會特別容易理解古今異義差了。不羅嗦,趕快來看一下吧……

這些古今異義詞,竟然這麼好理解!

1,假

不假思索

,這裡的“假”就是“借”的意思,是不是很容易理解了呢?

昔者,晉獻公使荀息假道於虞以伐虢。——《呂氏春秋·權勳》

這些古今異義詞,竟然這麼好理解!

2,亡

名存實亡,唇亡齒寒,亡羊補牢

,這裡的“亡”都是“無”的意思,並不是死亡。

“夫魯,齊晉之唇,唇亡齒寒,君所知也。”——《左傳·哀公八年》

3,坐

連坐

,這裡的“坐”依然代表定罪。

王曰::“何坐?”曰:“坐盜。”——《晏子使楚》

這些古今異義詞,竟然這麼好理解!

4,去

相去甚遠

,這裡的“去”是“距離”的意思。

項王軍在鴻門下,沛公軍在霸上,相去四十里。——《鴻門宴》

5,患

患得患失

,這裡的“患”是擔憂的意思。

患秦兵之來。——《史記·廉頗藺相如列傳》

6,適

無所適從

,這裡的“適”就是“去”的意思。

逝將去女(rǔ),適彼樂土。——《國風·碩鼠》

這些古今異義詞,竟然這麼好理解!

7,期

不期而遇

,這裡的“期”是約定的意思。

這些古今異義詞,竟然這麼好理解!

8,舉

舉世無雙,舉國歡慶

,這裡的“舉”都是“全”的意思。

9,卻

盛情難卻,

這裡的“卻”是推辭的意思,跟“但是”沒關係哦。

10,恨

相見恨晚

,這裡的“恨”仍然是遺憾的意思。

11,憐

我見猶憐

,這裡的“憐”是愛的意思,沒有“可憐”的含義。

12,是

是日,如是,

這裡的“是”都是“這、這樣”的意思,指示代詞。

這些古今異義詞,竟然這麼好理解!

13,易

易名,移風易俗,

這裡的“易”都是換的意思。

14,走

奔走相告

,這裡的“走”是“跑”的意思。“奔走”這個詞至今也很常用。

這些古今異義詞,竟然這麼好理解!

15,湯

赴湯蹈火

,這裡的“湯”就是開水的意思,不是什麼煮菜的汁水哦!

16,謝

謝罪

,這裡的“謝”就是道歉,沒有“謝謝”的意思。

“帝自端門入,升殿,群臣頓首謝罪。”——《資治通鑑·晉惠帝永寧元年》

原來,有的詞並不是完全古今異義,只是我們腦子一時間沒轉過彎罷了。翻譯古文好像也並不是那麼難。看了這些沿用古義的詞語,是不是對古代漢語的理解又加深了一分呢?

相關閱讀

不會給古文加標點?小竅門來了!

100個成語故事,彌補童年遺憾!

一知半解要不得:這些成語你都瞭解嗎(2)

這些古今異義詞,竟然這麼好理解!