千萬別說“I'm boring”!一眼看懂-ed和-ing結尾的差別!

千萬別說“I'm boring”!一眼看懂-ed和-ing結尾的差別!

過年在影院看爛片boring嗎?

每天干一樣的工作boring嗎?

不能去旅遊的日子boring嗎?

你可能要“控寄不巨你記幾”,說出那句話:

"I'm boring!"

來人吶,按住這個人的嘴巴!

千萬別說“I'm boring”!一眼看懂-ed和-ing結尾的差別!

如果你真這麼說了,那就等於告訴別人:

“我可真是個令人感到無聊的傢伙!”

噢!看在上帝的份兒上,別這麼說!我的老夥計!

boring的意思的確是“無聊的”,但具體是指“讓別人感到無聊的”。

如果是自己本身感到無聊,要說:

"I'm bored!"

千萬別說“I'm boring”!一眼看懂-ed和-ing結尾的差別!

bored和boring都是形容詞,分別以-ed和-ing結尾,區別主要是:

單詞-ed結尾的意思

【處於】單詞描述的狀態

【e。g。】You‘re bored。(你感到無聊)

單詞-ing結尾的意思

【給予】單詞描述的狀態

【e。g。】You’re boring。(你讓人感到無聊)

舉個栗子

She told a bad joke and laughed, but everybody was bored。 She was actually boring。

(她講了一個冷笑話然後笑了,但大家都感到很無聊。她是個無趣的傢伙。)

弄清了兩者的區別後,以前總愛說“I‘m boring”的小夥伴們,別再犯錯啦!

現在就讓我們從boring的心理陰影中走出來,認識更多的以-ed和-ing結尾的單詞吧。

別再重蹈覆轍啦!

tired

(疲累的)

tiring

(令人疲累的)

amazed

(驚奇的)

amazing

(令人驚奇的)

bored

(無聊的)

boring

(令人無聊的)

frozen

(凍僵的)

freezing

(令人凍僵的)

encouraged

(受到鼓舞的)

encouraging

(令人受到鼓舞的)

touched

(感動的)

touching

(令人感動的)

inspired

(受到激勵的)

inspiring

(令人受到激勵的)

embarrassed

(尷尬的)

embarrassing

(令人尷尬的)

annoyed

(煩惱的)

annoying

(令人煩惱的)

confused

(迷惑的)

confusing

(令人迷惑的)

excited

(興奮的)

exciting

(令人興奮的)

surprised

(驚訝的)

surprising

(令人驚訝的)

shocked

(震驚的)

shocking

(令人震驚的)

interested

(感興趣的)

interesting

(令人感興趣的)

千萬別說“I'm boring”!一眼看懂-ed和-ing結尾的差別!

看完今天的內容後,或許還有些朋友有疑問:以前上學時,某某老師說區別ed和ing最簡單的辦法是:ed是描述人的,ing是描述物的……

其實這是完全錯誤的,僅僅是為了考試便利而已。

因為ed可以用來描述事物,ing也可以用來描述人,比如:

-ed描述事物:He said hello to me in a very excited voice。

(他用很興奮激動的聲音向我問好)

-ing描述人:I met a very annoying guy。

(我遇到了個超煩人的傢伙)

千萬別說“I'm boring”!一眼看懂-ed和-ing結尾的差別!

所以學習英語還是得脫開應付考試的功利心態。畢竟能應用於實際生活,才算是真正學會了英語。