你用英語怎麼說?中英文差異看起來蠻大,其實是有內在聯絡的

你在英文中有幾種形式,包括主語形式的you,又稱為主格形式,賓語形式也是you,又稱為賓格形式。另外還有物主代詞形式,包括形容詞性的物主代詞形式your,和名詞性的物主代詞形式yours。以及反身代詞形式的yourself。

你用英語怎麼說?中英文差異看起來蠻大,其實是有內在聯絡的

其中作為主格形式或賓格形式的you和中文的你最為相近。比如:You are right。 你是對的。The next turn is you。 接下來就輪到你了。它們在中文中,也是作為主語或賓語使用的。

作為物主代詞時,形容詞性物主代詞your是中文中的“你的”的意思。不論是在英語中還是在漢語中,都是當作定語來使用的。比如:This is your book。 這是你的書。

而名詞性物主代詞yours在中文中的意思差別看起來就比較大了。yours其實是省略了your後面的名詞,至於被省略的名詞到底是什麼,就要看前後文或者語景了。比如:This book is yours。 這本書是你的(書)。可以看到,其實中文中也有名詞性物主代詞的類似用法,因為“這本書是你的”與“這本書是你的書”,在中文中的意思,其實是相同的。名詞性物主代詞經常用作賓語,不過在中英文中也都有做主語的用法。比如:Yours is the best。 你的是最好的。至於是你的什麼,就要結合上下文或語言背景來判斷了。

最後是反身代詞yourself,它在中文中相當於“你自己”意思。比如:You can teach yourself。 你可以教你自己。就是自學的意思,這裡做賓語。也可以說:You can study yourself。 你可以(靠)你自己學。這個自學的意思就更明顯了,但反身代詞在這裡卻做狀語。

另外,中文有“你”和“你們”的區別,而英文卻幾乎沒有這種區別,you, your, yours既可以表示你或你的,也可以表示你們或你們的。只有反身代詞有區別,yourself是單數形式,一定表示你自己。如果要表示你們自己,就要用到它的複數形式yourselves。

以上就是“你”在英語中的主要用法,如果有什麼不足的,歡迎補充。