幽默大師契訶夫:不懂開玩笑的人,即使聰明絕頂,也是沒有希望的

幽默大師契訶夫:不懂開玩笑的人,即使聰明絕頂,也是沒有希望的

不學會幽默和風趣,人就太苦了。——[德]康德

不懂得開玩笑的人是沒有希望的人!這樣的人即使額高七寸、聰明絕頂,也算不上真正的智慧。——[俄]契訶夫

幽默大師契訶夫:不懂開玩笑的人,即使聰明絕頂,也是沒有希望的

一位顧客在一間餐廳點了一杯啤酒,突然發現酒裡有一隻蒼蠅,怎麼辦?如果是英國人,他會以紳士的態度吩咐侍者:“請換一杯!”如果是法國人,他就會將杯中的啤酒倒在地上。如果是西班牙人,他就不去喝它,留下鈔票,悄然離去。

如果是日本人,他會令侍者去叫餐廳經理來訓斥一番。如果是阿拉伯人,他會把侍者叫來,把啤酒遞給他,然後說:“我請你喝。”如果是美國人,他會向侍者說:“以後請將啤酒和蒼蠅分別放置,由喜歡蒼蠅的客人自選蒼蠅放進啤酒裡,你覺得如何?”

顯然,這個例子中美國人表達不滿的方式就是一種幽默藝術。幽默就是這樣,它是一根閃著金光的魔杖,也是每一個希望減輕自己人生重擔的人所必須依靠的一種生存智慧。

幽默大師契訶夫:不懂開玩笑的人,即使聰明絕頂,也是沒有希望的

愛留根納與羅馬帝國的查理大帝相處得十分融洽,不像君臣,倒有點像“哥們”。一次用餐時,查理大帝發現“愛爾蘭”和“笨蛋”兩個詞的讀音十分相近,就調侃這位愛爾蘭出生的哲學家:“你說愛爾蘭人和笨蛋相差有多遠?”

愛留根納聽罷會心一笑,衝著桌子對面的查理說道:“就隔一張桌子那麼遠,陛下。”

查理不以為忤,哈哈大笑。

英國著名的哲學家弗蘭西斯·培根家裡來了個不速之客,此人名叫荷克,是一名慣匪。法院正在對他進行偵訊起訴,看來非判處死刑不可,他請培根救他一命。他的理由是:“荷克”(hog,意為“豬”)和培根(bacoh,意為“燻肉”)有親屬關係!

培根笑著回答說:“朋友,你若不被吊死,我們是沒法成為親戚的,因為豬要死後才能變成燻肉。”

幽默大師契訶夫:不懂開玩笑的人,即使聰明絕頂,也是沒有希望的

幽默是人際溝通的潤滑劑。智者善用幽默使生活中激化的矛盾變得緩和,使難堪的場面得到化解,使緊張的節奏得到鬆弛……在這些風趣的哲學家那裡,幽默於已不僅是嚴肅的反省,發現自己的荒唐、冥頑、滑稽可笑,也是積極的上進。他們也在利用幽默,給批評增強說服的力量。

19世紀哲學家尼采對女性特別仇視,他一生不接觸女人,並曾說:“男子應受戰爭的訓練,女子則應受再創造戰士的訓練,”“你到女人那裡去嗎?可別忘了帶上你的鞭子!”

英國哲學家羅素對尼采的哲學極為不滿,挖苦他說:“十個女人,有九個女人會使他把鞭子丟掉的,正因為他明白了這一點,所以他才要避開女人啊!”

幽默是也看世界的宏達眼光,是看人生的清新角度。哲學家不僅僅有著嚴肅的思辨,他們也有幽默的智慧,他們的幽默使他們具有了非凡的人格魅力。

幽默大師契訶夫:不懂開玩笑的人,即使聰明絕頂,也是沒有希望的

我們何不學學這些聰慧的智者呢?當你面對嚴肅或尷尬的境地時,何不來一個輕鬆美妙的幽默呢?幽默不是膚淺的談笑,也不是低下的嘲諷,它是健康的、積極的,它蘊含哲理而妙趣橫生。

如果說幽默能給機械而繁忙的生活帶來一絲生機與活力,那麼我們不妨都成為生活中淘取幽默的高手,讓生活充滿情趣,讓快樂的微笑時刻洋溢在我們的嘴角。幽默如細膩的雨絲,將我們孕育在愉快與安適的氣氛中。