“我是新手”用英語怎麼說?總不能說“I am a new hand”吧
喜大普奔
小編我歷經數月
終於拿到了駕照
但是
即使手握小本本
偶還是不太敢上路滴
畢竟偶只是一個新手
那麼
“新手”
用英語怎麼說呢?
1. 新手
在漢語中,“新手”指剛入門的人或剛剛從事某一行的人,沒什麼經驗,完全是個“小白”。(比如偶這個剛剛拿到駕照激動了一晚但是不敢上路的“新手”)不管哪個領域的老手都是從稚嫩變得老練的,都有一個經驗積累的過程,第一次開車、第一次做飯、第一次進入職場……多少都會略顯笨拙。接下來看看如何用英語表達“新手”吧。
1)I'm new at this.
例:
☞Can you drive?
你會開車嗎?
☞Yes, but
I'm new at this
。
是的,但是我是新手。
2)green hand
為什麼“新手”是“green hand”而不是“new hand”呢?
因為England是個島國,船是重要交通工具,為保養船隻,常用與海水一樣的綠色油漆來漆船。一個不熟練的油漆工,工作時常會雙手
粘滿
油漆。所以,人們之後就用“green hand”來表示“新手”。
例:
He is a
green hand
in business management。
在商務管理方面,他是個新手。
Do you see any
green
in my eyes?
你當我年幼無知,當我傻啊?
3)rookie
rookie指的是剛進入某個領域或剛開始做某工作缺乏經驗的人,用網友們通俗的話說,就是“菜鳥”嘍,比如rookie cops(新手警察)。
例:
This was clearly a
rookie
mistake, and an expensive one。
很明顯這是一個菜鳥才會犯的錯誤,並且代價高昂。
I‘m not good at skiing, I’m just a
rookie
。
我不擅長滑雪,我只是個菜鳥。
當新手犯了錯誤的時候,你可以用以下這句話去安慰TA,你可以這麼說:
This is a common
rookie
mistake。 Don‘t blame yourself。
這是新手常犯的錯誤,不要自責了。
4)virgin
virgin的本意指
處女,童男
,根據此意,引申為
新手,雛兒,完全無經驗的人
。
例:
I’m a laundry
virgin
。
我沒洗過衣服。
Kris has been an action movie
virgin
。
Kris從未演過動作片。
Don‘t ask him too much。He’s a
virgin
。
別問他太多,他還是個新手。
5)novice
這個詞表示
inexperienced person
,是
新手、初學者
的比較正規的表達方式。
例:
I‘m a
novice at
these things, Lieutenant。 You’re the professional。
中尉,做這些事情我是新手,你是行家。
6)beginner
例:
The course is suitable for
beginners
and advanced students。
本課程適合初學者及程度較高者。
7)layman
當你想表達自己是個門外漢,對某事很外行時,可以用
layman
來表達。
Where the law is concerned, I am only a
layman
。
談到法律,我不過是門外漢。
8)freshman
新手、生手,還可以表示中學或大學的一年級新生。
例:
So you’re also a
freshman
in the Department of law?
這麼說你也是法律系的一個大一新生?
I’m a
freshman
but I’m already gaining experience。
我是新手,但是我已開始獲得經驗。
9)newbie
菜鳥,新手,尤其指使用電腦或網路的新手。
You are not the
newbie
you were when you entered the workforce。
你已經不是剛開始工作時的那個新手了。
相較於
新手
那
老手
用英語該怎麼說呢?
2. 老手
老手指富有經驗的人,如老兵,老運動員。
1)old hand
someone who is very experienced and skilled in a particular area of activity;a person who is skilled at something through long experience。
例:
We should be able to trust Silva to negotiate a good deal for us - he‘s an
old hand
at the game。
我們應該相信席爾瓦會為我們談成一筆好交易——他是這方面的老手。
He is new at the game, and the
old hand
wins。
他是新手,老手贏了。
He’s an
old hand
at working on cars。
他是搞汽車的老手。
2)veteran
a person who has long experience in a particular field。 經驗豐富的人,老手
例:
The
veteran
diplomatic has been ambassador to the UN since 2006。
這位經驗豐富的外交官自2006年以來一直擔任駐聯合國大使。
3)stager
這個詞也指富有經驗的人,老練的人,多指演員、老戲骨。
例:
Jackie Chan is an old
stager
in action movies。
成龍是一位武打片的老戲骨了。
4)expert
例:
The education
expert
gave some suggestions to audiences。
那個教育學專家給了觀眾們一些建議。
5)experienced
有經驗的,熟練的
例:
He is very
experienced
in looking after animals。
他養動物很有經驗。
6)insider
指對某個領域內的規則和資訊瞭如指掌的業內人士,圈內老手。
Now, I feel like I am kind of
insider
of it。
現在我覺得自己像個圈內人了。
英語高能高分,就上New Channel~
關注【輕鬆學英文】(xhdenglish)微信公眾號,每天輕鬆學英文~