“小道訊息”的英語來源可能與牛郎織女有關?

“某辦公室主任,性別女,看起來一副高高在上、生人勿近的模樣,長的像個小女人,其實也26左右了。管的是辦公室的雜活,比如說發口罩,修空調,開會端茶送水,重要會議事項拍照報道,食堂吃飯送飯,逢年過節發福利,專案上誰發了多少工資,門兒清。工作比較輕鬆的她,卻一直都沒有物件,我們都以為她是眼光高,好馬配好鞍,凡夫俗子入不了她法眼,沒想到她之前還曾暗戀上了某個好男人,這一暗戀就是兩年,但是別人就是不搭理她,鬱悶啊,憂傷啊,可又無可奈何…”想必大家都聽說過這樣的訊息吧,這屬於小道訊息的一種。

“小道訊息”的英語來源可能與牛郎織女有關?

小道訊息之所以能夠流傳,是因為它能滿足人們的好奇心。人的好奇心是與生俱來的,也是一件很平常的事情,但是因為每個人的表述能力都不一樣,就很難保證訊息在傳播的過程中不被打折扣,訊息傳到後面可能已經不是原來的那個意思了,甚至傳到當事人的耳朵裡,如果當事人受不住的話,很有可能出現抑鬱、自虐情況,也就是說,我們在不知不覺中就成了傳播小道訊息的“幫兇”,害了別人也害了自己。所以,社會上一直在提倡:要從正規的渠道來獲取資訊,要有自己的獨立判斷能力和對事物客觀的求證能力,不要人云亦云。

“小道訊息”的英語來源可能與牛郎織女有關?

既然我們上面已經談到了小道訊息,我們就來了解一下“小道訊息”的英語是什麼?我們都知道,“訊息”的英語單詞是“news;information;message”,那麼,“小道訊息”的英語會不會和這些表示“訊息”的英語單詞有聯絡?下面,小編將根據摩西英語課程中梁老師的講解內容來跟大家做個回答與解釋,以便大家更瞭解“小道訊息”。

“小道訊息”的英語來源可能與牛郎織女有關?

課程一開始,梁老師就談到了“小道訊息”的英語是grapevine telegraph,其實它和一種植物有關係,這種植物就是葡萄。那麼,小道訊息怎麼和葡萄有關係了?我們先來看一張圖片。想必大家都很熟悉,是中國民間傳說愛情故事——《牛郎織女》,當中的男女主角以及他們的兩個孩子每年都在七夕節的時候,在鵲橋上相會。據說,如果在七夕節這天,你在葡萄藤下,還能夠聽到牛郎織女他們倆在說悄悄話。可是,這不是“悄悄話”嘛,怎麼就成“小道訊息”了呢?其實這兩者之間既有關係,也沒關係,這怎麼講的呢?

“小道訊息”的英語來源可能與牛郎織女有關?

我們看我們今天要學的內容——bush telegraph。當然,還是要先看一個地方——澳大利亞,在澳大利亞里,bush telegraph是“不脛而走,傳遞訊息”的意思。我們都知道,澳大利亞之前是英國在維多利亞時代的流放犯人的地方,當英國犯人被遣送到澳大利亞這個地方的時候,有的人奮起反抗,開始了一次次逃跑,而澳大利亞又是個7多萬平方公里的地方,犯人一跑出去不就四散而逃了嘛,警察就追,有些人本就討厭警察,就給那些逃到bush(荒野草叢)的犯人通風報信,好讓犯人不被抓住,所以,bush telegraph“不脛而走,傳遞訊息”就是這麼來的。

“小道訊息”的英語來源可能與牛郎織女有關?

又因為bush telegraph這個英語片語中有telegraph(電報),所以,大家都認為bush telegraph是出現在電報以後,電報是在1853年傳入澳大利亞的,在美國出現是1844年,而1844年恰好是美國南北戰爭爆發的年份,南方的奴隸互相傳遞訊息,南方又是種植葡萄的地方,所以,南方奴隸就會在採摘葡萄的時候互相傳遞訊息,也就有了“小道訊息”的意思。

好了,以上就是關於“小道訊息”的英語介紹與解釋,希望大家瞭解。