“一見鍾情”英文怎麼說?
當你走在路上,一眼就看到了你想和她攜手共度今生的姑娘,那是多麼romantic的事啊!
那麼,問題來了——-“一見鍾情”用英文怎麼說呢?
今天就教大家一個表達,或許你寫情書的時候可以用上喔!
Take a shine to sb。 一眼就看上,一見鍾情
例:I took a shine to that girl standing in front of the restaurant。
我對站在飯店前的那位女子一見鍾情。
那還有什麼其他和“一見鍾情”相關的短語呢?
sb‘s heart leaps 心花怒放
例:My heart leaped when I heard that she liked me。
當我聽說她喜歡我時,我心花怒放。
tug at sb’s heartstring 動人心絃
例:Their love story really tugs at my heartstring。
他們的愛情故事真的動人心絃。
have chemistry with sb。 對某人來電,心動
例:I have chemistry with the boy I met at the restaurant last week。
我對上週在餐廳見到的男生感到很心動。
“chemistry”本意是化學,這裡不知道大家有沒有聯想到我們現實生活中,提到對某人有意思,有 時候也會說是“和他有化學反應”。
語言的美妙之處在於,透過語言,你可以發現不同文化的很多共同之處,甚是奇妙!
注:未經允許,禁止轉載。