“在家附近”別說“near your home”,這一表達非常實用

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——on doorstep, 這個短語的含義不是指“在門口臺階上”,其正確的含義是:

on sb‘s doorstep 靠近;在…家附近

There’s a lovely park right on our doorstep。

離我們住處不遠有個很漂亮的公園。

Dozens of reporters camped out on her doorstep。

許多記者在她家附近露營。

The best thing about having a house in this society is that all the popular eating joints are right at our doorstep。

在這個社群有房子最好的一點就是所有受歡迎的小飯館就在家附近。

The biggest park in the city is right at her doorstep。 She can go for a jog anytime she likes。

城市中最大的公園就在它家附近,她可以任何時候去慢跑。

I finished the ice cream on the doorstep。 If I would have known you were home I would have shared it with you。

我在家附近就吃完了冰激凌,如果我早知道你在家,我就會和你分享了。

“在家附近”別說“near your home”,這一表達非常實用