第136英語方位的介詞,上面,上方,下面,下方的區別

第136英語方位的介詞,上面,上方,下面,下方的區別

當我們要表達精準方位的時候,我們通常要區分一些英語介詞的精確意思。

比如,以下的介詞:

on 在某物上面【正上方,接觸】

above 在某物上方【不一定接觸,不一定是正上方】

這個詞還可以表示抽象的“在上面,上面的”

over 越過,超過【不接觸】

under 在某物下面【一般指正上面,不一定接觸】

beneath 在某物正下方【有接觸】

below 在某物下方【不一定接觸,不一定是正下方】

這個詞還可以表示抽象的“在下面,下面的”

例子:

第136英語方位的介詞,上面,上方,下面,下方的區別

1。The trees grow well above the water

樹木【在水的的上方】長得很好【不接觸,不一定是正上方,在這裡,一定不是正上方】

2。The pavilion[亭子] is on the passage

那亭子在走道的上面【正上方,接觸】

3。The passage is [over the water]

那走道在水的上面【在上方,不接觸】

4。It goes over the water

它飛越水面【不接觸,表示動態】

5。The passage is [under the pavilion]

那走道在亭子的下面【在這裡,接觸了】

The water is [under the passage]

水在走道的下面【在這裡,不接觸】

6。The reflections stay [below the trees]。

那些倒影停留[在樹木的下面]

【不接觸】

7。They are beneath the water

那些倒影[在水的下面]

【接觸了】