70年前的韓國漢城,滿大街漢字不用翻譯,還沒有使用韓語

好了今天就給大家介紹的這,喜歡小編的歡迎點贊關注評論喲。祝您身體健康,吃嘛嘛香!回見。

各位親愛的小夥伴,你們好!小編金融給大家打來了不一樣的精彩,請跟隨小編的腳步,讓我們一起走進這個“奇妙”的世界吧!

大家好,歡迎來到我的百家號,這裡是“阿佳歷史故事”。中國是四大文明古國之一,有著悠久的歷史文化,並且對周邊各國都有著深遠的影響,畢竟古代的時候,周圍這些這些國家都是我們藩屬國,外國人都非常好奇我們中國的文化,所以到來我國學習,有一個國家還是在我們明朝皇帝朱元璋的幫助下成立的一個國家,所以這個國家的文化跟我們很相似,就是原來的朝鮮,現在的韓國,朝鮮的國民還是朱元璋賜的,當時朝鮮的首都漢城,還是根據我們的漢字命名的。

70年前的韓國漢城,滿大街漢字不用翻譯,還沒有使用韓語

二戰結束以後,南朝鮮將國名改為韓國,首都還是叫漢城,直到近代才改為首爾。有一些攝影愛好者走遍世界各地,他們的相機中有很多遺留下來的照片,對後人們更好的研究歷史有很大的幫助,其中就有1949年時的韓國老照片,就是當時漢城的老照片。

70年前的韓國漢城,滿大街漢字不用翻譯,還沒有使用韓語

我們看著就可以發現其中一個共同點,那就是漢城的大街上全部是漢字,因為當時的韓國官方語言還是漢語,,在漢城的大街上和中國沒什麼區別,都不用帶翻譯,那個時候還沒有韓語,當時如果出國的話這個國家肯定是最好的選擇。除了語言之外,漢城和我們相似的還有穿著,古代韓國的服飾和我們有些不同,但是照片中的穿著卻是和我們的服飾差不多,軍大衣看來是全世界通用啊!

70年前的韓國漢城,滿大街漢字不用翻譯,還沒有使用韓語

如今的韓國人再看到這些照片會怎麼想,看著70年前的漢城滿大街中文,估計現在的韓國人都看不懂了吧,他們的憲法和法律都是漢字,現在的韓國人學習法律的都得重新學習中文了,不然連自己國家的法律都看不懂。中文出現在外國的大街小巷是一件非常讓人自豪的事情。

70年前的韓國漢城,滿大街漢字不用翻譯,還沒有使用韓語

雖然是在過去,那個時候的韓國還沒使用韓語,但是現在國外的大街小巷也有很多店鋪掛著中文牌匾,或者是好幾種國家的文字,相信在不久的以後,中文會在世界上廣泛使用,現在很多國家將中文當成了第二語言,之後我們出國再也不用煩惱語言不通的問題了,這都是因為我們日益強大的祖國。

【注:本文圖片來源於網路!關注小編讓您每天閱讀更多精彩內容】