老外說的perfect storm竟然是這個意思!你猜對了嗎?

完美口語英文怎麼說

老外說的perfect storm竟然是這個意思!你猜對了嗎?

更多精彩,微信公眾號搜尋“華爾街英語”

聽說這次山竹造成的危害趕超榴蓮

有被除名的可能

可不是嗎

海水倒灌樹木倒伏

深圳市都被吹成森林公園

次日上班之路堪比叢林歷險

Peter搖搖頭說,“Almost a perfect Storm!”

嗯?等等

這…怎麼會是完美的風暴?

1.

Perfect Storm 描述天氣

✘ 完美的風暴,美好的風暴

√ 極端天氣

perfect

除了完美,還可以表示極致的,極端的

在後面加名詞,就可以強調名詞的程度啦~

perfect stranger=聽都沒聽過的陌生人

perfect storm=極致的風暴,也就是極端的天氣

例句:

50年前的一場極端天氣將這座小鎮夷為平地。

2.

You have a perfect storm比風暴要命

storm是天氣中的風暴,也可以是生活中的動盪

√ perfect storm=同時發生一大堆麻煩事

和中文的屋漏偏逢連夜雨,和雪上加霜意思差不多

例句:

He was already in debt and without a job, so it became a perfect storm when his wife left him。

揹著債務又丟了工作,妻子也離開了他,真是給他雪上加霜。

所以當你的朋友跟你說:I‘m facing the perfect storm

那就是生活對他這隻小貓咪下手了!

你可以這樣鼓勵他↓↓↓

3。 Land on Your Feet≠腳踏實地

√ 站穩腳跟,生活迴歸穩定

在經歷了一些困難後,又回到一個穩定的狀態

也有逢凶化吉的意思

例句:

It may take a few months to get through, but I’m sure you‘ll land on your feet。

你可能要幾個月才熬過去,但一切都會好起來的。

然而生活中我們不會一直倒黴

總會有一陣子運氣超好

比如剛剛中了樂透又被升職加薪

這樣的經歷要怎麼跟朋友嘚瑟呢?

4。 on the roll ≠ 在翻滾

√ 運氣好,超常發揮,勢如破竹

這種就比較厲害啦,俗稱開掛

簡直運氣好到自己都怕

例句:

I followed his advice and since then,I’ve been on a roll。

自從聽從了他的建議,我就一直好運不斷。

所以,當有人告訴你他在經歷perfect storm時,就不要傻乎乎的congratulations啦,可能會被拉黑!

鼓勵他總有一天會land on your feet吧!

以前,我們一直學的是應試英語

一些生活中常用的英文反而不會說,

比如,

柚子的英文是什麼,蓮藕的英文怎麼說?

單詞卡殼,太痛苦!

於是,我們研發了小程式“看圖拼單詞”

只背生活中的高頻單詞,

你可以邊看,邊聽,邊拼,邊學

1天可以背100個單詞,不費勁!

在微信的小程式中搜索“看圖拼單詞”,直接進入(註冊就能免費學)