不使用被動結構,而表示主動含義的——9種情形

want可以做系動詞嗎

事實上be done結構,不僅僅表達被動語態的語法內容,也可以表示狀態,如They were married。 That cup is broken。 They were lost。 The flower is gone(枯萎)。 He is dressed in a white coat。

這裡所羅列的是——用主語結構而表示被動的含義的動詞。

1。系動詞,使用主動語態而表示被動的含義

2。want, need, require, deserve後接doing形式,可表示to be done的含義

3。表示“度量”的一些動詞,可使用主動表被動的含義,如measure, weigh, fit等

4。當物作以下動詞的主語,read, eat, write, wash, clean, cook, bake, burn, draw, open, cut, lock, drive, sell, kill等(而表達這個“物”的性質與特徵、效能)

1) 同時有can’t, won’t, wouldn’t或don’t/doesn’t與上述動詞連用,主動結構的形式,表示被動的含義;

2) 上述動詞後接副詞如well, badly, easily, smoothly, perfectly, quickly等時,用主動結構表達被動的含義。

5。be worth + doing而不使用be worth being done的結構

相對應的be worthy of sth/ of being done, be worthy to be done的結構

6。begin, start, finish, end,當物作其主語時,可使用主動表達被動的意義

7。一些介詞結構可以表達相對應的被動含義,如

under construction/discussion/consideration/ investigation/ repair/ review/ trial/ arrest/ attack

on sale, in sight, in print, in question, in design, on display/show, out of control/sight,

in control of, in the control of, in possession of, in the possession of,

8。there be +名詞/代詞 + to do與there be +名詞/代詞 + to be done的差異

9。hurt/cut/burn oneself結構,也可用主動結構表達被動的含義

10。注意——不可用被動語態的常考詞語

1) 表“發生”的詞語:happen, occur, take place, come about

2) belong to

3) date back to或同義的date from

4) prove (to be)或同義的turn out (to be)

5) to let

6) to blame

1。系動詞,使用主動語態而表示被動的含義

常見的系動詞有:

become, get, fall, grow, come, go, run, turn, turn out, prove

keep, stay, remain, sit, stand, lie

look, sound, feel, smell, taste, appear, seem,

還有act, marry, die, blow, drop, hold, rest等。

2。want, need, require, deserve後接doing形式,可表示to be done的含義

want, need, require + doing,此中的doing可用to be done結構表達。

如The house wants/needs repairing/to be repaired。

——例證自不必多講了。

《韋氏高階英漢雙解詞典》第580頁deserve詞條

deserve

應受;應得;值得

The story deserves telling。 (= the story should be told; the story is important enough to tell)

這個故事值得一講。

《英漢多功能學習詞典》第415頁deserve詞條

The boy deserves praise。 = The boy deserves praising。 = The boy deserves to be praised。

這男孩應得到表揚。

What did I do to deserve this? 我究竟幹了什麼而這麼倒黴?

(用於發生壞事時;發生好事情時說I’ve done nothing to deserve such an honor。 (我沒有幹什麼事情而獲此殊榮)等)

3。表示“度量”的一些動詞,可使用主動表被動的含義,如measure, weigh, fit等

《韋氏高階英漢雙解詞典》第2373頁weigh詞條

weigh

重量為;有

The bananas weigh more than the apples。 那些香蕉比蘋果重。

How much do you weigh? 你有多重?

This box weighs a ton。 (= is very heavy) 這個箱子太重了。

《韋氏高階英漢雙解詞典》第1300頁measure詞條3

measure

尺寸

The cloth measures 3 metres。 這塊布有3米長。

The room measures 15 feet wide by feet long。

這間屋子有15英尺寬40英尺長。

《韋氏高階英漢雙解詞典》第803頁fit詞條

fit

適合;合身

These shoes fit perfectly。 這雙鞋完全合腳。

This calculator will fit nicely/neatly in your shirt pocket。

這個計算器放在你的襯衣口袋裡大小剛剛好。

The two pieces fit together perfectly。 這兩個部件組裝起來剛剛好。

4。當物作以下動詞的主語,read, eat, write, wash, clean, cook, bake, burn, draw, open, cut, lock, drive, sell, kill等(而表達這個“物”的性質與特徵、效能)

1) 同時有can’t, won’t, wouldn’t或don’t/doesn’t與上述動詞連用,主動結構的形式,表示被動的含義;

《牛津英語語法要點精講》第194頁

有少數動詞可以用主動語態表示被動意義。

Her latest record

is selling

in huge numbers。 (= It is being sold…)

她的最新唱片正在熱銷。

This sentence

doesn’t read

quite right。 (=When it is read, it isn’t right。)

這個句子讀上去不太對。

《韋氏高階英漢雙解詞典》第464頁cook詞條

cook

烹飪;烹調

The rice

is still cooking

, but it will be ready in 10 minutes。

米飯還在煮,再過10分鐘就好了。

《韋氏高階英漢雙解詞典》第142頁bake詞條

bake

(用於食譜,用烤箱烤制)

Wrap the fish in foil and

bake

for 15 minutes。 用錫紙把魚包好後烤15分鐘。

The turkey has been baking (=roasting) for an hour。

火雞已經烤了一個小時。

How long has the cake

been baking

? 蛋糕烤了多長時間?

《韋氏高階英漢雙解詞典》第2414頁work詞條4/5

work

(正常)執行,運作,運轉

The computer

isn’t working (properly)

。 這臺計算機講話了。

Is the elevator

working

again? 電梯又能運行了嗎?

work

起效;奏效;產生預期的效果

The medicine seems to

be working

。 這藥似乎開始奏效了。

Their plan

worked

。 他們的計劃奏效了。

The idea sounds good in theory, but it

will never work

in practice。

這個主意聽起來很合理,但實際上根本行不通。

The commercial

doesn’t work

for me。 (= I don’t like it; it doesn’t affect me the way it is supposed to) 這則廣告對我不起作用。

2) 上述動詞後接副詞如well, badly, easily, smoothly, perfectly, quickly等時,用主動結構表達被動的含義。

《朗文英語語法》第437頁

有少數主動動詞有時含有被動意義,如This surface cleans easily實際上意謂It can be/is cleaned easily(它容易被弄乾淨),再如:

These clothes wash well。 這些衣服經洗。

This wine is selling quickly。 這種酒賣得快著呢。

《韋氏高階英漢雙解詞典》第374頁clean詞條

clean

變乾淨

The pan has a surface that cleans easily。 (= that is easy to clean)

平底鍋的表面很容易清洗乾淨。

《牛津英語語法要點精講》第194頁

This sweater

washes well

all right in warm water。 (= It can be washed…)

這件毛衣可以用溫水洗滌。

《韋氏高階英漢雙解詞典》第2427頁write詞條7

write

(用筆)書寫

My pen won’t write smoothly。 我的鋼筆寫字不滑順。

《韋氏高階英漢雙解詞典》第2355頁wash詞條1

That shirt w

ashes well

。 (= that shirt can be washed easily and without being damaged)

那件襯衣很耐洗。

《韋氏高階英漢雙解詞典》第1719頁read詞條6

read

(文字)讀起來;寫得

The definition

reads awkwardly

。 (= the definition is awkwardly written)

這個定義讀起來真彆扭。

This essay will read better if you reorganize it。

如果你重新組織一下,這篇文章會寫得更好。

The speech reads well。 (= the speech is written well) 這篇發言稿寫得好。

5。be worth + doing而不使用be worth being done的結構;

相對應的be worthy of sth/ of being done, be worthy to be done的結構

《英漢多功能學習詞典》第1664頁worth詞條

worth

(伴有表示動作的名詞)有(做

的)價值;值得(

doing

advice (well) worth taking值得一聽的忠告

an event well worth mentioning 值得一提的事情

be worth the extra effort值得再努力做一下

The book is worth reading。 = It is worth reading the book。 這本書值得一讀。

(不說The book is worth being read。)

be worthy of being done, be worthy to be done

《英漢多功能學習詞典》第1664頁worthy詞條

worthy

(用於動詞後)有(接受

)的價值(

of…

);值得(做

)(

to do

an act worthy of praise 值得讚賞的行為

an artist worthy of the name名符其實的藝術家

What he did is worthy of punishment。

= What he did is worthy of being punished。 他真是咎由自取。

He is worthy to be our leader in a real sense of the world。

說實話,他當我們的領導很稱職。

6。begin, start, finish, end,當物作其主語時,可使用主動表達被動的意義

高考英語考查過。

7。一些介詞結構可以表達相對應的被動含義,如

under construction/discussion/consideration/ investigation/ repair/ review/ trial/ arrest/ attack

on sale, in sight, in print, in question, in design, on display/show, out of control/sight,

《朗文當代高階英語辭典》第五版第2759頁under詞條3

under

過程中

under discussion/consideration/review etc

The possibility of employing more staff is still under discussion (

= being discussed, considered)

。 關於是否可以招聘更多員工的問題仍在討論中。

All categories of expenditure are under review。 各項開支正在審查中。

Four new power stations are currently under construction。

有四座新的發電站目前正在建設中。

8。there be +名詞/動詞+ to do與to be done的差異

《牛津英語語法:即學即練》第140頁

在主語there之後,不定式既可以是主動形式,又可以是被動形式。

There are some letters to write/ to be written today。

There’s a bill to pay/ to be paid。

《牛津英語語法要點精講》第194頁

主語

there

後面既可用不定式的主動形式也可用其被動形式。

There were several rooms to decorate/to be decorated。 有好幾個房間需要裝飾。

There’s quite a lot of homework to do/to be done。 有許多家庭作業要做。

但是談論閒暇活動時通常用主動式。

There are lots of exciting things to do here。 這裡有很多刺激的事情可做。

不使用被動結構,而表示主動含義的——9種情形

《當代英語語法》(徐廣聯主編)第1272頁

there be +名詞(短語)/不定代詞+不定式

這種結構中的不定式可用主動式,也可用被動式,含義一般不變,主動式多用於口語中。

有時,這種結構中的主動式和被動式含義不同。例如:

There is nothing to do。 無事可做。

There is nothing to be done。 沒有什麼辦法。

9。hurt/cut/burn oneself結構,也可用主動結構表達被動的含義

《朗文英語語法》第437頁

有少數主動動詞有時含有被動意義,如This surface cleans easily實際上意謂It can be/is cleaned easily(它容易被弄乾淨),再如:

These clothes wash well。 這些衣服經洗。

This wine is selling quickly。 這種酒賣得快著呢。

What’s showing at the cinema this week? 這個星期電影院放映什麼電影?

Her novel is reprinting already。 她的小說已在再版。

I was hurt in a car crash last summer。 去年夏天,我因車禍受傷。

很自然地回答問題時,通常不用被動語態:

What’s the matter? –I’ve burnt/cut/hurt myself。

你怎麼了?——我燙著了/割破了/受傷了。

10.

注意——不用被動語態的常考詞語

1) 表“發生”的詞語:happen, occur, take place, come about

2) belong to

3) date back to或同義的date from

4) prove (to be)或同義的turn out (to be)

《朗文當代高階英語辭典》第五版第2016頁prove詞條2

prove

(連繫動詞)證明是,被發現是,顯示出是

The recent revelations may prove embarrassing to the President。

最近披露的事情可能會使總統很尷尬。

prove to be sth

The design proved to be a success。 那個設計後來證明很成功。

《朗文當代高階英語辭典》第五版第2741頁turn詞條

turn out

最後結果是,最終成為

turn out well/badly/fine etc

It was a difficult time, but eventually things turns out all right。

那段時期很艱難,不過最後還是好起來了。

That guy turned out to be Maria’s second cousin。

那傢伙原來是瑪麗亞的遠房表兄。

5) to let

不使用被動結構,而表示主動含義的——9種情形

《英漢多功能學習詞典》第869頁let詞條

let(英)把(土地、房子等)出租給(別人)(out/to)(美用rent)

a house to let房屋出租

To Let

(牌示)出租(美用

For Rent

That apartment is already let out。 那套公寓已經租出去了。

此處的let為及物動詞,在文章中寫作:

This property is let by the lettings department of Folkard & Hayward。

此房產由福卡德—海沃德公司招租部出租。

此係英國特有的表達方式,美國推出表示為For Rent。

6) to blame

《韋氏高階英漢雙解詞典》第207頁blame詞條

to blame對(壞事)負有責任;應受責備

Who’s to blame for these problems? 誰該為這些問題負責任呢?

He says he’s not to blame for the delays。 (= he did not cause the delays)

他說事情的延誤不應該怪他。

Poor communication is at least partly to blame。 (= at fault)

至少部分原因應當歸咎於溝通不善。

不是說blame不可使用被動語態,而是說我們可以使用be to blame可以表達(將要被責備/被指責)被動的含義,高考英語考查過——但事情也並非完全如此,只不過目前的高考英語認可此種考查方式。)。如:

不使用被動結構,而表示主動含義的——9種情形

《牛津高階英漢雙解詞典》第八版第195頁blame詞條

A dropped cigarette is being blamed for the fire。

一根亂扔的煙被認為是這場火災的肇因。

《COBUILD英漢雙解詞典》第頁blame詞條

blame指責;責備;責怪;把…歸咎(於)

I was blamed for the theft。 我因這次失竊受到責怪。

Delinquency is often blamed on the fact that more mothers are working。

人們常把少年犯罪歸咎於有越來越多的母親外出工作這一事實。

2017年12月04日