老外說“nice try”可不是在誇你,那是什麼意思?

別誇我了英語怎麼說

吉米老師說 :nice 的意思明明是好的,為什麼 nice try 不是個好詞呢?不知道的同學,快和老師來學習地道表達吧。

實用口語表達

本文屬於英語口語原創

轉載請到後臺授權,侵權必究

老外說“nice try”可不是在誇你,那是什麼意思?

nice try ≠ 很好的嘗試

nice try / good try

想得美;編得不錯

老外說“nice try”可不是在誇你,那是什麼意思?

nice try 的字面意思是做得不錯,但老外說 nice try ,可不是好心鼓勵你,而是嘲諷。

nice try 是老外常說的一句反話,翻譯成中文就是你想的倒是挺美的,你編得挺好的,你可真能編瞎話。

如果我們識破了別人的謊言,可以對說謊者說 nice try,意思就是你編得不錯,但要騙我還是很難。

想得美的常見說法:

you wish 你想得美

not have a chance 毫無機會

In your dreams 你就做白日夢吧

例:Nice try,but I will not believe a word of it。編得不錯,但我根本不會信。

老外說“nice try”可不是在誇你,那是什麼意思?

nice call 幹得不錯

nice call 幹得不錯;做得好

如果要鼓勵朋友幹得不錯,可以直接說 nice call。 在口語中,這個短語後面加上介詞 on,就可以表達某件事情做得不錯。

除此之外,good call 和 nice call 還可以表示好主意好決定,因為 call 也有決定的意思。not my call 的意思就是這件事不是我決定。

幹得不錯還有下面幾種說法:

well done 做得好

good job 做得不錯

amazing 做得很棒

kill it 做得很好

例:Nice call, you broke the record again,I am proud of you。做得不錯,你又破紀錄啦,我為你驕傲。

老外說“nice try”可不是在誇你,那是什麼意思?

try one‘s patience 是什麼意思?

try one’s patience 使忍無可忍;使不耐煩

挑戰別人的耐心讓別人不耐煩不用說 challenge one‘s patience,更常見的說法是 try one’s patience,因為 try 本身就有試驗考驗的意思。

如果要表示失去耐心,可以用上這個短語,wear thin。

wear thin 逐漸失去耐心;興趣索然

My patience is wearing thin 我快沒耐心了

例:His chatter really tried our patience during the meeting。開會的時候,他的嘮叨讓我們不耐煩。

老外說“nice try”可不是在誇你,那是什麼意思?

試一試不只是 have a try

說起 try 的用法,很多人都會想到 have a try,但試一試不要只會用這個短語哦,老師教大家一些更高階的表達。

have a bash 試試看

try your hand at something 初次嘗試

Just give it a shot 儘管試試看

give it a try 試一試

give it a chance 試一試

You can do it 你能行,試一試

例:Why not give it a try?You have nothing to lose。為什麼不試一試呢?你也不會失去什麼了。

老外說“nice try”可不是在誇你,那是什麼意思?

今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。

◆◆

今日作業

◆◆

這些短語和句子你都理解對了嗎?最後

留給同學們一個小作業:

( ), but do you really think I would believe it?

A nice try

B good job

哪個答案是正確的呢?同學們可以在

右下角留言區

寫下你的答案哦, 老師會親自點評~