《大過卦》“九二”爻:稊與妻...
將古詩詞裡的讀音改讀以求押韻、平仄的做法是沒有意義的,古音是音韻學家構擬出來的,究竟怎麼讀,古代沒有錄音裝置,我們不知道古人的確切讀音,一切只能依據文獻猜想,並不能完全證明正確...
裘先生又說,“石”字與“擔/擔/儋”字的古音,並不相近...
《古音彙纂》歷代漢字音讀資料的大彙編努力探尋漢字字音發展演變的軌跡填補此類漢語工具書的空缺由武漢大學古籍整理研究所編纂前後歷時二十二年完成上起先秦,下迄清末囊括上古、中古、近代的字音資料並提供其音讀語境及相關字義訓釋加以合理編次,使之音義互...
(南方週末記者 馮飛/圖)歐洲使用拼音文字,很多國家的語言其實是很近的親緣關係,但體現在文字上就是不同國家的語言,特別是同一個語族內的各種語言,一個人很容易學會,如日耳曼語族中的英語、德語、挪威語、瑞典語、丹麥語、冰島語等,說起來是不同國家...
前些日子看過一段由日本人制作的一套古代人發音的影片,其中用中古音讀了一段中唐時期白居易寫的五言絕句《問劉十九》,就算是豎著耳朵仔細聽,若不看字幕,你也根本聽不懂說得究竟是什麼...
但話也說回來,今天的客家話與閩、粵方言完全無法通話,何以見得後面這些土著說的方言就不是“中原古音”呢...
平水韻,是根據唐人用韻傳承下來的,用平水韻寫詩也就是視為正統的詩詞文化傳承,雖然現在普通話發音與近古音(宋至清這個階段)發生很大變化,但是文化傳播如果不傳承,將會失去,被人忘記...
古漢語裡,“圪溜”也成群作者丨王克明(書房記團隊作者)按:王克明先生《原音詞淺論》一文運用學界研究成果,透過與漢語上古擬音和蒙語等語言語音的對應比較,對陝北方言中成群的嵌L形態詞語和圪頭詞語等,做了較新視角的探討,認為這些詞語來源於單音漢語...
國家語言文字工作委員會諮詢委員、中國文字學會會長黃德寬認為,除非嚴重影響交際,去除“六(lù)安”這種沿襲古音的讀法不太妥當...
而古代表示箭的字,是矢shi,古音為di矢為象形字,音di,那麼鼻音化正好是ding,可能這是晉(矢矢+日)的音義來源...
)簡單說,有以下推論:1、菐=撲的本字2、丵-菐的本字3、丵zhuo的古音為do/du,但更早的讀音為bo/bu4、叢cong的古音為do,造字時,丵已經不讀do音,叢發生了鼻音化,do——>ts’ong (cong)5、丵=業的本字...
所以,有一些漢字的讀音雖然在個別方言區已經由古音轉化為今音,但由於所覆蓋人群的緣故,仍取古音為標準音值...
曾在省詩詞學會辦公室呆了一段時間,讀過幾篇文章,才知道所謂詩詞界有“平水韻”、“詞林正韻”與新韻的爭論,而且涇渭分明...
這種方法並非顧炎武發明的,在他之前陳第便作了《毛詩古音考》,並提出“本證”和“旁證”的方法...
怪不得現在會出現一些古詩初學者質疑的情況:既然“一東”與“二冬”韻部,現代普通話發音基本一樣,為什麼不能通押呢...
以前甲骨文字典將有字解讀為手抓肉,表示有肉,有財產,現在看來,餵肉才是更符合的),要認真地看看餵字了,餵造字很晚,漢代說文沒有記錄,宋代廣韻才開始有...
羅香林《客家研究導論》客家話語音面貌並不古老釐清客家人概念之後,方便我們瞭解客家話的歷史層次,並非上古秦漢時期的語言...
所以,“鴿”與“婁”,是從上古漢語“gru/kru”分化出的兩個不同讀音,其在古代的讀音是一致的...