“酒駕”用英文怎麼說?可不是alcohol drive!

被罰款用英語怎麼說

道路千萬條,安全第一條,喝酒不開車,開車不喝酒,“酒駕”那是萬萬不行的。

“酒駕”用英文怎麼說?可不是alcohol drive!

一.來看看“酒駕”英文怎麼說吧。

酒駕”正確的說法是:

1.drunk driving

在英國也可以說drink-driving

“酒駕”用英文怎麼說?可不是alcohol drive!

例:

He was arrested on suspicion of drunk driving。

他因涉嫌酒後駕車而被捕。

2.DUI

driving under the influence 的縮寫

“酒駕”用英文怎麼說?可不是alcohol drive!

例:

Driving under the influence is a very serious offence。

醉酒駕車屬於嚴重違規。

在國外的公路上,我們經常能看到 DUI 的交通標識,同學們作為中國人,可不要理解為漢字拼音 “對” 。

DUI 的全稱是 driving under the influence ,後面一般接 of drug 或 of alcohol,分別表示毒駕和酒駕。

例:

There were a large number of DUI arrests last night。

昨晚很多人因為酒駕被逮捕了。

二.“酒精度數”英文怎麼說?

“酒精”的英文是

alcohol

瓶身上的“酒精度數”全稱是:

Alcohol by volume

volume [ˈvɒljuːm]=體積

液體中的酒精體積佔比

也會簡寫成:ABV 或 Alc/Vol

另外在口語中,“酒精度數”一般會說:alcohol content

例:

He also backed linking taxes to alcohol content。

他還支援將稅收與酒精含量掛鉤。

三.“酒精測試”英文怎麼說?

(呼氣)酒精測試 = breath test

“酒駕”用英文怎麼說?可不是alcohol drive!

breath [breθ] 撥出的氣體

例:

Police will conduct random breath tests。

警方將進行隨機的酒精測試。

四.give you a ticket 給你開罰單

ticket

[ˈtɪkɪt]

n。(交通違章)通知單,罰款單

parking ticket 違章停車罰單

speeding ticket 超速行駛罰單

除了門票、獎券和彩票, ticket 也是交警開出的罰單。

park 是停車,parking ticket 當然就是違章停車罰單。

get a ticket 被開罰單

give a ticket 開罰單

開罰單給某人就是 give someone a ticket,某人被開罰單了的英文就是 get a ticket。

例:

Could you step on it ?I am running out of time。

你能開快點嗎?我快沒時間了。

Sorry, I do not want to get a speeding ticket。

不好意思,我不想被開超速罰款單。

speed 是加速,所以 speeding ticket 要翻譯為超速行駛罰單。

五.戒酒的英語是什麼?

quit drinking 戒酒

quit 有戒掉習慣的意思,戒菸的英文是 quit smoking,戒酒就是 quit drinking。

be/go on the wagon

這個表達既指永久地戒酒,也表示僅僅短期內不喝酒。

binge [bɪndʒ] drinking 酗酒

例:

Jack used to be a drunkard,but he has to quit drinking because of hypertension。

傑克過去是個酒鬼,但他現在不得不為高血壓戒酒。

六.查酒駕常見口語

Sir, please pull over。

先生,請你靠邊停車。

What is the matter, sir?

警官,有什麼問題嗎?

You need to blow into this breathalyzer。

你需要向這個呼吸測醉器裡吹氣。

According to the data , your blood alcohol concentration exceeds the legal limit。

資料顯示,您血液中的酒精濃度超過了法定標準。

I will give you a ticket。Do not drive drunk again。

我給你開張罰單。以後別再酒駕了。