“颱風”英語是?如何用英語準確表達“不同風級”?

怎樣用符號表示風級

不知不覺,夏天就快要結束了。

前段時間上海經歷了好幾次恐怖的強降雨,都是因為颱風的來襲。

小編的同事單詞君那天就和小編說:

颱風來臨那晚,他剛出地鐵站,就“秒溼”了,並且溼的透透的,穿著牛仔褲的他回到家裡感覺自己重了5公斤(吸了水)

“颱風”英語是?如何用英語準確表達“不同風級”?

今天小編就給大家分享點關於“颱風”的英文表達吧。

01

相信說起“風”,大家第一時間想到的單詞應該就是“wind”啦。

但是“颱風”英語可不是

"tai wind"

哦!其實它的表達是:

typhoon

英 [tʌɪˈfuːn] 美 [taɪˈfun]

例句:

Earlier this month, Typhoon Lekima killed nearly 100 people in the same region。

本月早些時候,颱風利奇馬在同一地區奪去了接近100人的生命。

不少小夥伴肯定以為 typhoon 這個詞是中文“颱風”的音譯,其實完全不是!

這個詞最早起源於希臘,是一個希臘神話人物的名字——堤豐(Typhon)

“颱風”英語是?如何用英語準確表達“不同風級”?

他被稱為“萬妖之王”(the father of all monsters),既能噴火又可以颳風。

這個詞先是傳到了阿拉伯,再是印度,然後才來到中國。

之前的中國人還沒有“颱風”這一說法,只是粵語里人們常把“大風”念成

/daaih-fung/

,和typhoon 的發音有點類似,於是“中西合璧”成現在臺風的英文。

“颱風”英語是?如何用英語準確表達“不同風級”?

還有不少小夥伴其實分不清楚

"typhoon"、"hurricane"、"cyclone"

這三個詞。

光看中文翻譯的話它們分別是

“颱風”、“颶風”、“氣旋”

,我們好似還是一頭霧水。

“颱風”英語是?如何用英語準確表達“不同風級”?

小編簡單總結給你三者的區別:

它們三者其實都代表著同一種天氣現象:

產生於熱帶海洋上空、逼近陸地的氣旋(也可以叫熱帶風暴)。

“颱風”英語是?如何用英語準確表達“不同風級”?

但是它們所產生的海域和地區卻大不相同:

1.typhoon

牛津釋義:a tropical storm in the region of the Indian or western Pacific oceans 一般起源於印度洋及西太平洋。

2.hurricane

牛津釋義:a storm with a violent wind, in particular a tropical cyclone in the Caribbean 尤指加勒比海(大西洋)地區的熱帶旋風

3.cyclone

這個詞除了表示“氣旋”這種氣象特徵之外

“颱風”英語是?如何用英語準確表達“不同風級”?

(一種風系統,向內旋轉到低氣壓區域,學過地理的小夥伴可能比較瞭解)

還特指產生於印度洋的熱帶旋風。

02

那既然都說到了颱風,我們再來普及一下各個“

風級

”的英語表達吧~

0級:calm 無風

1級:light air軟風

2級:light breeze 輕風

3級:gentle breeze 微風

4級:moderate breeze 和風

5級:fresh breeze 清風

6級:strong breeze 強風

7級:moderate gale 疾風

8級:fresh gale 大風

9級:strong gale 烈風

10級:whole gale 狂風

11級:storm 暴風

12~17級:typhoon or hurricane颱風或颶風

其中有幾個詞需要我們單獨來看看:

1.breeze

英 [briːz] 美 [briz]

n。微風,2-6級的風

我們平常所說的“清風拂面”的感覺就可以用這個詞來表達。

例句:

The evening breeze ruffled the surface of the pond in the yard。

傍晚的微風將庭院裡的水池表面吹起了漣漪。

即使前面加上了一些修飾詞,這種“風”還是相較比較舒緩的。

“颱風”英語是?如何用英語準確表達“不同風級”?

2.gale

英 [ɡeɪl] 美 [ɡeɪl]

n。 大風;狂風

這個詞就不一樣了,通常是指猛烈地、強力的狂風,幾乎可以影響到人們正常出行的那種。

例句:

The ship was unable to set sail on schedule on account of the gale。

風太大,船無法準時出航。

“颱風”英語是?如何用英語準確表達“不同風級”?

3.storm

這個詞就更猛烈了,一般用於表示“

風暴

”。

我們可以將其和各種天氣現象組合起來,

例如:

rainstorm 暴風雨、snowstorm 暴風雪、sandstorm 沙暴

等等,

也可以引用在金融當中:

financial storm

“颱風”英語是?如何用英語準確表達“不同風級”?

都說體重和抗風等級有關係,各位小夥伴的抗風能力怎麼樣呢?

“颱風”英語是?如何用英語準確表達“不同風級”?

好的!關於風級的表達我們就介紹到這裡!我們明天再見!

“颱風”英語是?如何用英語準確表達“不同風級”?