整日宅家,宛如鹹魚:“宅”用英語怎麼說?
哈嘍胖友們,不知道什麼時候“宅男”、“宅女”出現在我們的生活中。起初對於他們的定義就整天不出門,把自己關在家裡。主要指長期足不出戶的人。
網購,外賣,網遊,手遊充斥著我們的生活,這種的生活方式雖然非常方便解壓,但是也造就了一大批宅男宅女。今天我們要重點說一下這個“宅”字,“宅”在英語中有很多花樣的表達,跟緊小編的步伐一起來學習一下吧。
01
Homebody
喜歡居家的人
✅I‘m really just a boring homebody who loves staying at home with my kids 。
我真的只是一個無聊的人喜歡和我的孩子呆在家裡的宅女/男。
1。 動詞“宅”:Stay at home呆在家裡
✅In national holiday, I would rather stay at home。
我寧願待在家裡。
02
indoorsy 宅在家裡
indoorsy是一個形容詞,在英語中,我們可以用“indoorsy”來形容一個不常出門、不愛社交的人。
大家應該都知道“indoor”指的是室內,加上表示形容詞的字尾“-sy”就構成了這個詞,表示不愛出門,更願意在室內。而相反的outdoor是戶外的,加上y構成outdoorsy,表示熱愛戶外的。
這個詞在很多詞典中是找不到的,但確實一個很地道的表達哦。
✅“I’m really looking forward to our camping trip this weekend。 Do you think we should ask Tom to join us?”真期待我們週末的露營啊。你覺得我們應該叫上湯姆一起去嗎?
✅No。 I bet he prefers staying at home watching TV。 He‘s very indoorsy。 不必了,我敢肯定他寧願呆在家裡看電視,他很宅的。
✅Jimmy is a very indoorsy person because he hates camping。
吉米是個很宅的人,因為他討厭露營。
03
Shut-in
不願意與人交流而呆在家裡
1。 (因生病或天氣等)困在家中(或室內)的人;臥病在床者。
2。孤獨者,離群的人。
而在美語中,常常指那種有社交恐懼症,靦腆與不願意與人交流,整天宅在家裡的人。
✅The man became a shut-in since the death of his wife。
自從妻子去世後,這個男人就變成了個孤獨的人。
04
Stay at home
呆在家裡
每次,此短語恐怕是你曾用過最多的吧?關於它的用法,也不用小編過多介紹了吧。記得99%的英語老師在假期後總會問:“what did you do in holiday?”然後童鞋們就會說:“I just stay at home。” 什麼都不幹,也不出去,就呆在家裡。(靜靜地做一枚鹹魚)
✅ I would rather stay at home。
我寧願待在家裡。
✅ No, I’d rather stay at home than go out。
不,我寧願呆在家裡也不願出去散步。
✅She likes to stay at home, but her husband is a bit of a gay dog。
她喜歡呆在家裡,但她的丈夫是個有點愛好社交生活的人。
尾語
然鵝,獨居的生活過得久了,
據說人患“社交恐懼症” 機率增高
變得封閉,消沉,不愛說話,
變得害怕與外界社會接觸。
不管是成年人還是小孩,
走出來,不要宅
come on!!