李白《夢遊天姥吟留別》,離奇瑰美,值得背誦全篇

猿啼的拼音怎麼讀

《夢遊天姥吟留別》是高中語文課的重要一篇,你還會背嗎?這首詩的創作背景如下:天寶三載(公元744年)李白受權貴排擠而被放出京。兩年後,他告別東魯,南遊吳越,行前做此詩,詩題一作《別東魯諸公》。

李白《夢遊天姥吟留別》,離奇瑰美,值得背誦全篇

詩仙李白

小編我才疏學淺,寫不出杜甫的那種“筆落驚風雨、詩成泣鬼神”的評價,但這首詩讀完後還是有一種既為李白的遭遇感到惋惜,又羨慕他的飄逸豪放,“且放白鹿青崖間”簡直是神來之筆,毫無離別詩的悽悽慘慘慼戚,詩仙就是詩仙,他的靈氣註定了不能被囿養於宮廷官宦的朱門之內,他是攜劍出山的遊俠,也是衣袂飄飄的仙人。如果你體會不到李白的詩詞之美,就請你好好地讀,三遍五遍十遍,大概你的感受就不一樣了。

夢遊天姥吟留別

[天姥山:在浙江東面。傳說登山的人能聽到仙人天姥唱歌的聲音,山因此得名。]

李白《夢遊天姥吟留別》,離奇瑰美,值得背誦全篇

天姥山

海客談瀛(

yíng)洲,煙濤微茫信難求;

來往於海上的人談起仙人居住的瀛洲,煙霧波濤迷茫無際,實在難以尋求。【海客:航海的人。瀛洲:古代傳說中的東海三座仙山之一(另兩座叫蓬萊和方丈)。煙濤:煙霧籠罩波濤。微茫:景象模糊不清。信:確實,實在。】

越人語天姥,雲霞明滅或可睹。

越地的人談起天姥山,在雲霧霞光中時隱時現有時還能看見。【越人:指浙江一帶的人。明滅:忽明忽暗。指天姥山在雲彩中時隱時現】

天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。

天姥山高聳入雲,連著天際,橫向天外。山勢高峻超過五嶽,蓋過赤城山。【赤,山名,在浙江天台西北。向天橫:遮蓋住了天空。】

李白《夢遊天姥吟留別》,離奇瑰美,值得背誦全篇

赤城山,在浙江天台西北,是水成岩剝蝕殘餘的一座孤山

天台(tāi)四萬八千丈,對此欲倒東南傾。

天台山高四萬八千丈,對著天姥山,(天台山)好像要向東南面倒下似的。(意思是天台山雖然高,但是和天姥山相比,就顯得低了。)【天台山:在浙江省天台縣北部】

李白《夢遊天姥吟留別》,離奇瑰美,值得背誦全篇

天台山

【注:小編我特意查找了天姥山的位置,發現天姥山原來在浙江省紹興市新昌縣儒岙鎮,約

30公里,是一片連綿起伏的群山,30公里論其規模無論如何是沒法和五嶽相比的,就是和天台山相比,很難相提並論。然而在李白的筆下,它卻無比偉岸,無比靈秀,這描述的是詩人想象中的天姥山。寫詩不是記實報道,詩人的真正意圖,並不在於如實精確刻畫一個真實的天姥山,而是發揮想象表達自己的情感。】

我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。

我因此想夢遊吳越,一天夜裡,飛渡過了明月映照的鏡湖。【因:依據。之:指代前邊越人的話。鏡湖:又名鑑湖,在浙江紹興南面。】

李白《夢遊天姥吟留別》,離奇瑰美,值得背誦全篇

鏡湖、剡溪、天姥山- 圖片選自百度百科

湖月照我影,送我至剡(shàn)溪。

鏡湖的月光照著我的影子,一直送我到了剡溪。【剡(shàn)溪:水名,在浙江嵊州南面。】

謝公宿處今尚在,淥(lù)水盪漾清猿啼。

謝靈運住的地方如今還在,清水盪漾,猿猴清啼。【謝公:指南朝詩人謝靈運。謝靈運喜歡遊山玩水。遊天姥山時,他曾在剡溪這個地方住宿過。留下了“暝投剡中宿,明登天姥岑”的詩句。淥(lù):清。】

腳著謝公屐(jī),身登青雲梯。 半壁見海日,空中聞天雞。

腳上穿著謝公當年特製的木鞋,攀登像青雲梯一樣險峻的石梯。半山腰就看見了海上的日出,空中傳來天雞的叫聲。【謝公屐(jī):謝靈運穿的那種木屐。《南史·謝靈運傳》記載:謝靈運遊山,必到幽深高峻的地方;他備有一種特製的木屐,屐底裝有活動的齒,上山時去掉前齒,下山時去掉後齒。木屐,以木板作底,上面有帶子,形狀像拖鞋。青雲梯:指直上雲霄的山路。天雞:古代傳說,東南有桃都山,山上有棵大樹叫桃都,樹枝綿延三千里,樹上棲有天雞,每當太陽初升,照到這棵樹上,天雞就叫起來,天下的雞也都跟著它叫。】

千巖萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。

山路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依靠著石,不覺天色已經昏暗。【暝:天黑。】

熊咆龍吟殷(yǐn)巖泉,慄深林兮驚層巔。

熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響。茂密的森林為之戰慄,層層山峰為之驚顫。

【殷(yǐn),這裡用作動詞,震響。慄:同慄。慄、驚,使動用法,使深林戰慄,使層巔震驚。】

雲青青兮欲雨,水澹澹(dàndàn)兮生煙。

雲層黑沉沉的,像是要下雨,水波動盪生起了煙霧。【青青:黑沉沉的。澹澹:波浪起伏的樣子】

李白《夢遊天姥吟留別》,離奇瑰美,值得背誦全篇

列缺霹靂,丘巒崩摧。 洞天石扉,訇(hōng)然中開。

電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰崩塌。通向神仙洞府的石門,訇然一聲從中間裂開。【列缺:指閃電。洞天:仙人居住的洞府。扉:門扇。一作“扇”。訇(hōng)然:形容聲音很大。】

青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。

在一望無邊、青色透明的天空裡,日月照耀著的金銀樓閣。【青冥:指天空。浩蕩:廣闊遠大的樣子。金銀臺:金銀鑄成的宮闕,指神仙居住的地方。】

霓為衣兮風為馬,雲之君兮紛紛而來下。

許多神仙紛紛走出來,穿著彩虹做的衣裳,騎著風當作馬。【雲之君:雲裡的神仙。】

李白《夢遊天姥吟留別》,離奇瑰美,值得背誦全篇

虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。

老虎彈琴,鸞鳳拉車。仙人門排成列,多如密麻。【鸞回車:鸞鳥駕著車。鸞,傳說中的如鳳凰一類的神鳥。回,旋轉,運轉。】

忽魂悸以魄動,恍(huǎng)驚起而長嗟( jiē)。

忽然驚魂動魄,恍惚間驚醒起來而長長地嘆息。【恍:恍然,猛然】

惟覺(jué)時之枕蓆,失向來之煙霞。

醒來時只有身邊的枕蓆,剛才夢中的綺麗仙境已經消失。【向來,原來。】

世間行樂亦如此,古來萬事東流水。

人世間的歡樂也不過如此,自古以來萬事都像東流水一去不復返。

別君去兮何時還?且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。

與大家分別何時才能回來呢,暫且把白鹿放牧在青崖間,等到遊覽時就騎上它訪名山。【白鹿:傳說神仙或隱士多騎白鹿。青崖:青山】

安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏?

怎麼能夠彎腰低頭去侍奉權貴,使自己不能快樂開心。【摧眉:低眉】

結合李白這首詩創作的背景,李白剛被賜金流放,為之努力了四十餘年的夢想——“奮其智慧,願為輔弼。使寰區大定,海縣清一”隨著被逐京城轟然坍塌。三年的長安生活彷彿一場夢境,就好像自己登上了天姥山,剛剛看到神仙的樣子,突然夢醒。夢的醒醉與人生之得失竟然如此相似,但那又怎麼樣呢?與其討好權貴讓自己難過,還不如我騎著白鹿縱情於名山大川之間自得其樂!