對於“敏(敃)”:我們瞭解多少?
身手敏捷的敏是什麼
“敏”字,我們錯解了千年!
敏:何意呢?
現代漢語字典曰:①靈活;迅速;反應快。②姓氏。
——字典解釋了嗎?沒有吧!
敏:應為‘敃’也;掩封,封掩,封堵,封閉。同蔽也!苠蔽、笢箅~竹編遮擋物。
愍:封掩於內。
慜:封堵於內。
暋:將器物封堵之狀。
敯:同敏、敃;封掩。
泯:以水澆滅。
湣:同湣。
抿:同㨉;以手封掩,封閉。
緡:以布遮掩。
瑉:玉蓋子。
勄:即敏,敃。
捪:同抿。
㬆:同旻;雲遮太陽,
㟭:同岷;被草木遮擋的山。
䪸:同上眼皮。
苠:草蓋子,草袋子也。
笢:竹蓋子,竹罩子。
閔:門板。同閩。
憫:以心仁愛。
閩:即(鬥+蜀);同閔;
黽勉:封掩自我於其中。
僶俛:同黽勉。
鰵魚:即鱉~隱身於泥塗中的海洋生物。
故——
(1)子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏於事而慎於言,就有道而正焉,可為(謂)好學也已。”(學而)
〔譯文〕
孔子說:“做為治世者(君子),論吃喝——不能只求自我一人之飽;論居住——不能只求自我一個之安;而應該封堵了對天下的有為(敏於事)、收縮了對民眾的呼喊(慎於言),把圍繞民眾當做治理(就有道)以及守護(而正焉)。這完全可以是做到了‘環繞歸隱’(好學)也。”
(2)子曰:“君子欲訥ne於言而敏於行。”(4)
〔譯文〕
孔子說:“為君者(不是做好人!),要收回語言不要以自我喜好而對民眾亂說話;要封堵行為不要自我意志對天下有干擾。”
(3)子曰:“敏而好學,不恥下問,是以謂之‘文’也。(5)”
(譯文)
孔子說:“或者封堵自我而於捲曲而退隱;或者雖沒有封堵自我卻於低下處掩蔽了自我。做劑這樣,我認為便是達到‘文王’之‘文’了。”
(4)子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。(7)”
(譯文)
孔子說:“我也並不是天生下來就是能夠封堵自己於天道中的人呀。我只是能夠捲曲於本初,以封堵自我而求得隱身天道中呀!”
(5)顏淵曰:“回雖不敏,請事斯語矣!”仲弓曰:“雍雖不敏,請事斯語矣!”(12)
(譯文)
顏淵說:“弟子顏回雖然做不到封堵自我,但請容許我按照先生的話去做。”
仲弓說:“弟子冉雍雖然不能像先去那樣封掩自我,但請允許我按照先生的語去做。”
因此——
敏感:很容易被某事物封掩與遮覆(隱蔽)。
靈敏:同“囹敏”;極易被某事物而圍封與覆蓋隱閉。
敏捷~能夠在遮隱與隱覆中阻斷危險。
敏銳:善於置身於遮隱與圍封中。(能站在事物本質上看事物)。
銳不可擋:善於置身在圍封中,任其它再也不可阻擋於你了!(而不是什麼:達到尖利,便什麼也不可阻擋你。這已經不是中華民族思想與智慧了。)。