與原著差別最大的電視劇,鳳囚凰分不清女主,最後一個男主都換了

近年來,由小說購買版權後再進行改編拍攝播出的電視劇越來越多,有的電視劇拍出來很忠實於原著,所以除了觀眾看的舒服,原著粉們也看的滿意。而有的電視劇拍出來根本離原著十萬八千里,彷彿掛了個原著的名字重新編寫了一部來拍。接下來我們來看看哪些電視劇跟原著差別最大?

1、楊冪和黃軒去年大熱的《親愛的翻譯官》相信很多人都有看,這部電視劇也是由小說《翻譯官》改編的,作者是繆娟。據說原著是很有一些香豔的描述在裡面的,看的原著粉們春心蕩漾。然而電視劇拍出來鏡頭尺度大家都知道,當然這跟稽核有關。楊冪飾演的喬菲,原著裡父母健在不過都是聾啞人。電視劇裡變成沒有父親,母親患有疾病。不過都很窮就是了,還有原著裡沒有高家明這個人物,頂多是有個程家明,而且不像電視劇裡那麼極端,感覺電視劇裡為了硬湊讓這個高家明喜歡上喬菲。而且程家陽的父母也不是這種看著很慈祥的老夫妻,比較粗暴強勢。還有很多人設和情節變動,我們就不一一描述了。雖然電視劇熱播,但是我想原著粉肯定覺得還是小說寫得比較到位。

與原著差別最大的電視劇,鳳囚凰分不清女主,最後一個男主都換了

2、最近還在熱播的《鳳求凰》也是被觀眾吐槽的,本來還好的楚玉和容止,結果導演於正為了捧自己公司的藝人,活生生把《鳳囚凰》變成了《霍璇傳》。女主和男主出現一集裡短短几分鐘,而於正活生生的把女配白鹿飾的霍璇拍的不但人設完美,造型完美,一集裡她的鏡頭佔據大半。而且霍璇的這麼多戲份完全對劇情沒有什麼推進!難怪觀眾吐槽他們都要分不清女主是誰了!

與原著差別最大的電視劇,鳳囚凰分不清女主,最後一個男主都換了

3、於正這樣的錯誤並不止一次。在霍建華版的《笑傲江湖》中,因為把陳喬恩飾演的東方不敗拍的太過完美,而是女主的袁姍姍飾演的任盈盈卻慘遭淪為陪襯。大家看過小說都知道,任盈盈肯定是第一女主,你讓東方不敗戲份人設都超過女主,不虧心嗎?不知道這些加戲的演員都給於正加了多少個雞腿!

與原著差別最大的電視劇,鳳囚凰分不清女主,最後一個男主都換了

4、古天樂版的《尋秦記》想必大家都看過吧,真的是非常經典。但是原著跟TVB拍出來的差距真的很大,我個人覺得TVB版的比原著好,原著帶有很多情色的情節,而且原著對項少龍描寫就像很多言情小說種馬文那種男主,但是古天樂版的拍出來真是斯文有禮,幽默風趣,而且很尊重女人。在看他對待雅夫人彬彬有禮就能看出來,這些是原著所沒有的特質。所以這部古天樂扮演項少龍我覺得超越原著的項少龍。

與原著差別最大的電視劇,鳳囚凰分不清女主,最後一個男主都換了

5、還有一部小說改編的電視劇,播出後原著粉才發現,這連男主都改了。這部電視劇的名字叫《錦繡未央》,看過小說的都知道這部小說的男主應該是元烈。但是在電視劇裡元烈只是眾多喜歡女主唐嫣的男配之一。而真正的男主叫拓跋浚,小說裡沒有這個人名。而且原著中的李未央,因為前世受盡背叛欺辱被喂毒而死,重生後所以性格決烈、心狠手辣,不論對敵人還是對自己都絲毫不留後路,心機深沉,曾發誓“絕不入宮,誓不為後”。但是你看看電視劇唐嫣演的李未央雖然不至於完全傻白甜,但是仍舊瑪麗蘇一枚。

與原著差別最大的電視劇,鳳囚凰分不清女主,最後一個男主都換了

各位你們還看過那部電視和原著差距很大的?可以提名喲!