一個有趣的家庭教育現象,就蘊藏在一句英語成語裡

先請大家猜一則謎語(riddle): What follows you all day long, but when the night or rain comes, it is gone? 稍稍思考,你肯定已猜到謎底了吧! 除了夜晚和下雨天,能整天跟隨你的就是你的影子your shadow了。今天我們要了解的表達就跟影子shadow有關。

一個有趣的家庭教育現象,就蘊藏在一句英語成語裡

be afraid of one‘s shadow

第一個短語是be afraid of one’s shadow,先看解釋: If someone is afraid of their own shadow, he or she is afraid of everything, even very small things。 一個連自己影子也害怕的人,一定是一個膽子非常小的人。這個表達近似漢語中的“膽小如鼠”,帶有一種侮辱和傷害意味。

Old sins cast long shadows。

這個諺語是什麼意思呢?除了人的身體,一個人的過往,尤其是他犯過的錯和罪(mistakes or old sins),也會留下長長影子。The saying “Old sins cast long shadows” means the wrong things we do early in our lives may have a long-term effects。一個人過去做過的錯事或犯下的罪惡會產生持續的影響。一失足成千古恨,每個人都要警惕啊!

cast a shadow over

影子離不開人,每個人在有光線的環境下都會投出自己的影子。只不過有的人投射的影子小cast a small shadow,有的人較大cast a big shadow。一旦影子太大,遮到了別人,那就是對別人產生影響了。 什麼樣的人投出big shadows以致於遮住別人呢? 一是比較有人格魅力的人a person with good personality,另一種是比較成功的人 a man of success。

家庭教育中,不知大家是否注意到,越是那些父母比較成功的家庭,孩子遇到問題的現象反而比較多。Children of successful parents often have problems。究其原因,可能是因為父母太過優秀了吧。The success of parents casts a shadow over the lives of their children, so that children feel themselves living in the shadow of their parents‘ success。與父母的優秀相比,孩子會覺得永遠生活在父母的成功影子裡。缺乏自信或自我認可,對孩子成長與發展是非常致命的!

因此,在家庭教育中,父母應適時掩藏自己的影子,懂得放平心態,放低期望,保護孩子的自信和自尊,可能對孩子的發展更有利。