老外在商場買金餅“福”,他指著福字問了一句話,場面瞬間尷尬了

老外在商場買金餅“福”,他指著福字問了一句話,場面瞬間尷尬了

中國人無論在哪裡過年,吉祥如意、福祿壽財的元素一個都不會少。今年,2019年中國農曆春節,加拿大的商場中也呈現出了熱鬧的“中國節”氣氛,無處不在的中國元素讓空氣中飄滿了濃濃的中國年味(作者:M辰。本文圖片由作者拍攝,版權作品)。

老外在商場買金餅“福”,他指著福字問了一句話,場面瞬間尷尬了

無論在國內還是國外,凡有關中國盛大節日或盛世慶典的場面,那一定是火紅與燦黃的世界(圖:溫哥華某購物中心,下同)。

老外在商場買金餅“福”,他指著福字問了一句話,場面瞬間尷尬了

為啥中國人偏愛紅+黃?因為農耕民族對土地的熱愛與信仰。人們認為紅與黃那是太陽和土地的顏色。

老外在商場買金餅“福”,他指著福字問了一句話,場面瞬間尷尬了

大紅燈籠高高掛

老外在商場買金餅“福”,他指著福字問了一句話,場面瞬間尷尬了

紅燈籠,紅福字,紅春聯,滿眼都是喜氣洋洋的中國紅!

老外在商場買金餅“福”,他指著福字問了一句話,場面瞬間尷尬了

中國節日裡的中國紅是全景式的紅,吃的、用的、穿的都是大紅色,看!雞蛋也是紅的,老外也跟著咱吃紅雞蛋(^_^)。

老外在商場買金餅“福”,他指著福字問了一句話,場面瞬間尷尬了

魚也是紅的,真是吉利到家了!(圖:溫哥華某購物中心,下同)

老外在商場買金餅“福”,他指著福字問了一句話,場面瞬間尷尬了

紅+黃吉祥豬

老外在商場買金餅“福”,他指著福字問了一句話,場面瞬間尷尬了

紅色吉祥豬

老外在商場買金餅“福”,他指著福字問了一句話,場面瞬間尷尬了

中國舞獅表演載歌載舞的形式吸引了眾多老外圍觀,小朋友們更是大開眼界,興奮不已。

老外在商場買金餅“福”,他指著福字問了一句話,場面瞬間尷尬了

外國小朋友看舞獅表演時好奇地問他的媽媽:這個獅子怎麼長的是人腳?哈,哈,哈,童心純真(^_^)

老外在商場買金餅“福”,他指著福字問了一句話,場面瞬間尷尬了

節日的商場裡有一顆碩大的迎春樹,人們將自己對未來一年的美好祝願(心願)寫在紅紙上並把它掛在樹上。仔細看,上面有很多來自英語、韓語、日語等國家的人們對自己或對家人和朋友的美好祝福!(圖:溫哥華某購物中心,下同。圖片由作者拍攝,版權)。

老外在商場買金餅“福”,他指著福字問了一句話,場面瞬間尷尬了

老外將心願紙條掛上迎春樹。

老外在商場買金餅“福”,他指著福字問了一句話,場面瞬間尷尬了

哈,中國春節老外摻和的不輕(^_^)。

老外在商場買金餅“福”,他指著福字問了一句話,場面瞬間尷尬了

老外的心願

老外在商場買金餅“福”,他指著福字問了一句話,場面瞬間尷尬了

家長的心願

老外在商場買金餅“福”,他指著福字問了一句話,場面瞬間尷尬了

商場裡除了張燈結綵、舞獅秧歌外,最中國的還是商品包裝上全都寫上了漢字“福”字,讓人一眼就看到了紅紅的喜慶。

老外在商場買金餅“福”,他指著福字問了一句話,場面瞬間尷尬了

有“福”蛋糕、金元寶年糕,嘿嘿,有福年年高!

老外在商場買金餅“福”,他指著福字問了一句話,場面瞬間尷尬了

包裝上寫有“福”字的金餅巧克力被擺在了加拿大最大連鎖超市SP的收銀通道口上(上圖)。排在我前面的老外順手拿了一串,我隨口問道:“你知道包裝上這個字的意思麼?”老外:“這是字啊?我以為是圖案。這是什麼字?”我答:這是中國字“福”。老外:“福是啥意思?”呃,英語“福”怎麼說……?更多精彩敬請關注百家號“漫遊世界說”,跟M辰一起遊遍全世界。謝謝!