童裝上現不雅含義英文字母,翻譯過來讓家長接受不了,侮辱性極強

近日陝西西安一家長去年網上買的一件童裝衛衣,當時買的碼數偏大也就沒有給孩子穿,今年天氣轉涼了也就拿出來給孩子穿,當發現衛衣上的英文字母是:“RUN BITCH”時。家長知道英文字母的意思後覺得不能接受。

童裝上現不雅含義英文字母,翻譯過來讓家長接受不了,侮辱性極強

有人買衣服喜歡買上面帶英文字母的,既顯得有“文化”,又表現出很“高階”。所以不管上面寫的什麼,只要是英文字母,就買!但事實真的是這樣的嗎?

陝西西安的一位媽媽就遇到了“不雅”的情況!給孩子買的衣服,剛開始沒覺得什麼不好,也沒有仔細看上面的意思,但有次孩子穿著那件衣服坐在自己的前面,才看到上面的字母!“run bitch”

孩子媽媽看到了上面字母,瞬間沒有了心情,就找到賣衣服的商家,證實一下是不是在上面買的,果然對應上了!幸好孩子媽媽還懂得英文,所以理解它表達的意思!

若是不懂英文的呢?被罵了都不知道!

童裝上現不雅含義英文字母,翻譯過來讓家長接受不了,侮辱性極強

也不知道設計者是腦洞大開還是另類的搞怪?其實設計者把這組英文字母印上去,他應該知道什麼意思?

但用侮辱性語言印在衣服上,讓兒童走到公共場所去確實讓人無法接受。何況是家長呢?個人認為決不能把侮辱當另類,當成一種娛樂!

對此網友們議論紛紛:

有的說:父母購買衣服的時候,沒好好看看嗎?不明白意思,不會上網上查查嗎?這樣穿出去,顯得孩子有個性還是無知?

也有的說:不是我說,自己傻乎乎地買這種衣服怪誰呢?我買衣服時如果有英文單詞,除了單詞意思,還會一字一字檢查有沒有拼寫錯誤。

也有網友表示:我喜歡簡單幹淨的衛衣,看到有英語的衣服就不敢買,因為我是文盲,不懂,所以儘量避開這個。

還有的說:現在好多孩子的衣服上,都印英文字母,有時候真不知道什麼意思,也不懂這有什麼高大上的!就不能

印點

國人都看的懂的嗎?中華五千年文明的東西印上不好嗎?!

童裝上現不雅含義英文字母,翻譯過來讓家長接受不了,侮辱性極強

現在很多的衣服上都流行設計一些外文字母,人們覺得外國字母是國際化、時尚的體現。

走在大街小巷,也時常看到,人們穿著印有外文字母的衣裳。那上面的內容,是形形色色的,不光有正能量的或者搞笑的,還有很多低俗的內容。

但是出於習慣,我們只看衣服的款式,顏色、材質,很少有人注意到衣服的字母是什麼意思。所以經常會買到一些帶令人尷尬字母的衣服,並穿出去,直接成了別人的笑話。

所以大家在買帶有英文字母的衣服時,搞不懂是什麼意思,千萬不要去買。所以說多學外語有好處,學不了不認識就不要買這種圖案的,以免自己尷尬,接受不了。

衣服上出現這樣的不雅字母含義,尤其是如果穿在女孩子的身上,那簡直是讓父母不能忍受的。

這首先要怪衣服的製造商和銷售商,怎麼能賣這樣印著不文明用語的衣服?但同時也要怪孩子的父母,自己不認識上面的英文字母還買它幹什麼呢?

童裝上現不雅含義英文字母,翻譯過來讓家長接受不了,侮辱性極強

買一些印著漢字,讓人一看就明白了衣服,或者沒有印任何字的衣服不更好嗎?自己不懂還去亂買,也難免會出現這樣的事情。

這樣的衣服是一些孩子故意追求另類文化的結果,不僅有人印英文字母在上面,還有的人印一些不雅的漢字在上面,這樣的情況很多,有時在街上看到有人穿這樣的衣服,非常令人側目!

這句英文的中文含義是“gun開,jian人”!從這個女士反映情況看,極大可能是去年買的時候沒有注意到這個細節,只圖個好看而已,到今天才突然發現原來這樣!

童裝上現不雅含義英文字母,翻譯過來讓家長接受不了,侮辱性極強

一些商家為了牟利,完全沒有了人格底線!這種情況和前期反映的“毒教材”插圖簡直是如出一轍!再打個不恰當的比方,如果把我們的“國罵”印在衣服上,你會買嗎?無法想象,一個孩子穿著印有這樣不雅字樣的衣服滿大街走,是個什麼情況!

希望這個情況能夠引起市場部門的充分重視,對於類似庫存衣服予以下架、銷燬,並按規定處罰,讓那些無良商家付出代價!