熟詞生義:“smell the coffee”不僅是指“聞咖啡香氣”

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——smell the coffee, 這個短語大多時候不是指“聞咖啡香氣”,它最常用的表達含義是:

smell the coffee (用於告訴某人)認清形勢,正視目前的情況

亦作 wake up and smell the coffee

I wish you would wake up and smell the coffee。

我希望你能認清目前的形勢。

Come on, Stan, wake up and smell the coffee! They‘re liars and cheaters。

得了吧,斯丹,請認清形勢吧!他們是不誠實的人。

Things have changed around here, Dr。 Cooper! Wake up and smell the coffee!

事情已經變了,庫珀博士,請趕緊認清形勢吧!

You’ll have to wake up and smell the coffee。 The world is a very hard, cruel place。

你必須認清形勢,世界是冷酷無情的。

It would really serve you well to wake up and smell the coffee and quit acting like a teenager。

認清形勢,別再表現得像一個不懂事的少年,這對你很有用。

It’s time to wake up and smell the coffee: you’re not going to pass this course unless you start working harder。

是時候認清形勢了,如果你不更努力,你不會透過這麼課程。

He hopes that other bosses will wake up and smell the coffee。

他希望其他老闆們能夠認清形勢。

I‘m your friend。 I just want you to wake up and smell the coffee。 Jack is not the one who can trust。

我是你的朋友, 我只是要你認清事實。傑克是不值得信任的。

熟詞生義:“smell the coffee”不僅是指“聞咖啡香氣”