洋蔥日語|第一人稱“我”用日語稱呼的幾種方法

“我”用日語怎麼說

在學習日語的時候,我們會見到日本人對於自己的稱呼會有所不同,咱們中國人,現在對於第一人稱,都是叫做

“我”但是日本的第一人稱可是多了去了。

今天我們就來看看日語中的我,除了「わたし」之外,有沒有像中文一樣豐富多彩的表達呢

洋蔥日語|第一人稱“我”用日語稱呼的幾種方法

最讓大家普遍瞭解的應該就是「わたし」了吧。如果大家比較熱衷於各種動漫,日劇等,就會發現最常出現的「わたし」適用於各種場合。一般不受年齡和性別的限制,是一種大眾的說法。

洋蔥日語|第一人稱“我”用日語稱呼的幾種方法

洋蔥日語|第一人稱“我”用日語稱呼的幾種方法

「私 わたし」 (wa ta shi)

這個詞的漢字,與「わたし」一模一樣,都是寫作“私”,而且意思都是“我”,可兩者還有細微的差別。它比「わたし」更為鄭重,適用於比較商務,鄭重、嚴肅的場合或者身份比自己高、資歷比自己深的人說話時使用。

洋蔥日語|第一人稱“我”用日語稱呼的幾種方法

洋蔥日語|第一人稱“我”用日語稱呼的幾種方法

「私 わたくし」 (wa ta ku shi)

屬於「わたし」的音變,也是表示“我”的意思,這個詞曾經是男女共用的詞,現代基本上成了女性用語。但是這個“我”有一種撒嬌的成分,比較形象地來說的話,相當於“人家”,語氣比「わたし」更隨便了一點兒。

洋蔥日語|第一人稱“我”用日語稱呼的幾種方法

洋蔥日語|第一人稱“我”用日語稱呼的幾種方法

あたし」 (a ta shi)

「ぼく」這個詞,主要適用於男性,常見於年輕未婚男性,它常常是未成年或對平輩以下的自稱。但是除了男性用之外,也有特殊的用法。

比如很多的精靈或者妖怪們,也會用這個詞,因為有些妖怪和精靈,它是沒有性別的,所以有時候你看到一個長得像女的一樣的精靈,它也用「ぼく」時,就不要感覺奇怪啦。

洋蔥日語|第一人稱“我”用日語稱呼的幾種方法

洋蔥日語|第一人稱“我”用日語稱呼的幾種方法

「僕 ぼく」 (bo ku)

常見於私下或非正式場合,使用物件包括同輩或晚輩。語氣較鄙俗且含有一定自滿氣息,不適用於公開場合或與長輩溝通。其中《海賊王》中路飛就有說過一句話:

「俺は海王になる男です。」 (我是要成為海賊王的男人)

聽起來有一種鄉野村夫的感覺,但是卻給人一種很自信的意味,甚至有人會將它翻譯成“老子”“本大爺”等。

洋蔥日語|第一人稱“我”用日語稱呼的幾種方法

洋蔥日語|第一人稱“我”用日語稱呼的幾種方法

「俺 おれ」 (o re)

漢語藉詞,最初常用於軍隊之中,之後被相撲選手、棒球選手沿用,最終擴充套件到學校體育社團之中。現多為年輕男性自我稱謂,具有自謙及敬意。在文章裡面常用於第一人稱,這個時候也可以用在女性之間哦。

洋蔥日語|第一人稱“我”用日語稱呼的幾種方法

洋蔥日語|第一人稱“我”用日語稱呼的幾種方法

「自分 じぶん」(ji bunn)

這個詞,想必很多學習過日語的人,都會認為是“家”的意思,其實它除了家以外,還可以用來女人和孩子的自稱,常見於關西年輕女性自稱之中,帶有方言感,及親暱撒嬌的語氣。

洋蔥日語|第一人稱“我”用日語稱呼的幾種方法

洋蔥日語|第一人稱“我”用日語稱呼的幾種方法

好了,今天的文章就到這了,什麼樣的詞彙在什麼樣的場合下使用,大家瞭解了嗎,還有更多精彩的內容,我們下期再見嘍~