老外說I potato you是什麼意思呢?可不是“我土豆你”!
“I potato you”?“我土豆你”?“我看你像土豆”?
聽到這句話時:腦子裡是不是已糊成了土豆泥?
“I potato you”是什麼意思?
英文詞典對這個短句的解釋:
I potato you is between I like you and I love you,it represents the stage between a crush and love。
即:I potato you是介於I like you和I love you之間
如果你很喜歡一個人,但還沒到達愛的程度
就可以說
I potato you. = 我非常喜歡你。
感情排序:
I like you
I potato you
I love you
因為在英文詞中沒有一個詞表示:like和love之間的“喜歡”
於是,就有了potato,potato從一個小土豆,長到大土豆,預示感情也在成長。
為什麼用 potato?而不是tomato之類的呢?
有人調侃老外比出來的心,形狀就像土豆所以。。。
例:You are so pretty, I potato you。
你真漂亮,我非常喜歡你。
那“desk potato”是什麼意思?
desk potato = 桌邊神遊的人
指整天坐在書桌邊,卻不見有任何事情完成的人,通常都是因為他們成天都在上網閒逛或玩遊戲。
例:
You have been a desk potato for hours!
你都神遊好幾個小時了!
之前講
過couch potato=“電視迷,喜歡看電視的人”
指那些成天賴在沙發上看電視、不愛動彈的人
而自從有了網路以後有相當一部分人已經放棄了couch potato的身份,轉而加入了
desk potato
的行列。
“meat and potatoes”是什麼意思?
因為肉和土豆在西餐裡都是非常基本、重要的食物
meat and potatoes作名詞,用來表達:
最重要的部分;最基本的部分
例:
Teachers have a lot to do, but time spent in the classroom is the meat and potatoes of the profession。
老師們有許多事情要做,但是,把時間花在課堂上是其職業的最重要部分。
“sweet potato”是什麼意思?
sweet potato可不是“甜土豆”
真正的意思是:
紅薯;甘薯;番薯
例:
They live on a staple diet of sweet potato and vegetables。
他們以紅薯和蔬菜為主食。
“hot potato”是什麼意思?
hot potato 不是熱土豆的,它可以理解為 “燙手山芋” 或者是棘手的事情或複雜的情況。
例:
The unemployment is a real hot potato。
失業真是個棘手的問題。