為啥河南人說“中”的比說“管”多?
本文由 @豫記 原創釋出於正觀新聞正觀號。未經許可,禁止轉載
河南人愛說“中”,如果到了河南,就能經常聽到“中蠻”、“中嘞很”、“中中中”。
“中”作為河南人的口頭禪,使用範圍確實很廣泛,不過在河南,還有一個字可以和“中”媲美,那就是“管”。
夏夏、西瓜| 撰文
西瓜| 版式
本文由 @豫記 原創釋出於正觀新聞正觀號。未經許可,禁止轉載
不說”中“就說”管“
▼
河南地處中原,東西南北各地的方言有所差異。比如豫北的安陽和豫南的信陽,說話音調更是不一樣。
所以,要想用一種方言來代表整個河南,恐怕是有難度的。但是,在河南各路方言裡,有一個字的確可以代表河南。那就是“中”。
在河南,你會在許許多多的場合下聽到別人用“中”這個字。
中午和同事一起去吃飯:
“咱今天去吃燴麵吧”
“中啊!”
誇別人有本事時,會說“他這個人真中啊!”
老太太走路腿腳不利索,抱怨“老啦,腿腳不中用啦。”
旁邊人打電話應和著對方時,能聽到一連串的“中~中中~中中中中中”
“中”是可以回覆任何對話的萬能詞,在普通話裡吃
的
開的“行、好、能、可以”,在河南話裡都不好用。
因為用得頻繁而獨特,所以“中”幾乎成了河南人的標籤。在各種影視作品裡,但凡一個角色點著頭說“中啊”,不用想,人設一定是河南人。
小時候看《武林外傳》,憑著乞丐小米的一句”鐵觀音都中“,一下認出了這位江湖人士是咱河南老鄉。
實際在河南,還有一個字表達的意思幾乎和”中“相同,那個字就是”管“。
”咱這樣弄管不“
”管“
這裡的”管“爽快,乾脆,一般情況下是”行、可以、好“的意思。
有粉絲曾在後臺向我們留言,舉例子講解”管“在他們那,還會出現的特殊用法。
A:去年莊稼長嘞一般,也沒收多少糧食,好在冬天出去打工掙了大幾千,不然都沒錢過年。
B:管(語氣含有不耐煩,瞧不起,聲音略長。對A所說話的一種敷衍,意思是掙這些已經不錯了,你還想掙多少。)
01
“中”“管”分佈有規律
地理上自西向東
▼
之前豫記曾寫過一篇文章《
河南人一半說中,一半說管
》,說的是豫西人愛說中,豫東人愛說管。
這話雖是個大概,但並非沒有道理,它表示的是河南說“中”和“管”地區分佈的大致走向,事實並不是完全這樣。
語言學專家吳梅曾對河南100多個縣級行政區劃單位進行了調查,繪製了河南方言應答詞“中”和“管”的地理分佈圖。
吳梅碩士繪製河南方言地圖
其中說“中”的地帶分佈相當廣,整個河南的北部、西部、中部和西南部都會說“中”。
比如北部的安陽、濮陽、鶴壁、焦作和新鄉的大部分,西部的三門峽、洛陽、濟源,中部的鄭州、許昌的北部、平頂山的北部以及駐馬店一帶,西南部的南陽等地。
說“管”的地帶分佈則相對較少一點,集中在河南的最東部、東南部,如商丘和信陽。
“中”和“管”的地區劃分不是那麼涇渭分明,中部和東部一些地區說“中”也說”管“。
如新鄉的東部、開封的大部分、商丘的西部、整個周口市以及漯河市、許昌的南部、平頂山的一部分地區。
還有極少部分的河南地區既不說“中”也不說“管”,他們用“好”“行”“沾”來表示。
因此總體上來說,河南說“中”和“管”的基本地理分佈規律:從河南西部到東部,從只說“中”——“中/管”並存——只說“管”。
此外,“中”“管”這兩個字的用法也並非只停留在河南,周邊的省份也會說。
比如在靠近河南西部、北部的山西、陝西、河北等地,當地人日常聊天會說“中”。
靠近河南東部的山東菏澤,安徽的阜陽、宿州、淮北、亳州,江蘇北部的徐州等地,把“管”當作應答詞。
02
河南人說“中”
比說“管”歷史久
▼
儘管河南人經常把“中”和“管”放在嘴邊,但很多人不知道,不管是“中”還是“管”都已經有幾千年的歷史了。
“中”的分佈範圍比“管”大, “中”作為應答詞出現在方言裡的時間也要比“管”早得多。
“中”的由來已久,最早可以追溯到先秦時期。
在《論語·子路》中,有這麼一句話, “刑罰不中,則民無所措手足” 。
這裡的“中”,就是“可以”的意思。
到了漢代,又衍生出“中聽,中用,中看”的意思。
比如,《史記·外戚傳》中,曾出現“武帝擇宮人不中用者,斥而歸之”。
甚至在官方文書,乃至皇帝稱號中,也會有 “大中祥符”等用法。
這麼看來,“中”的“行、好”之意從古代就已經有了,但直到明清時期,“中”才作應答詞單獨出現,出現在河南的方言裡。
《竇娥冤》中有,“婆婆,不中!你再尋思”,這樣的用法已經明顯有河南味兒了。
有一本用河南方言詞語著成的白話小說——《歧路燈》中, “什麼如何是好,都攆了出去,不要這些中看不中吃的。”
“管”和“中”的認知度可能確實沒法比,但最早可追溯的歷史實際上並不比“中”要短。
在先秦時期的《詩·邶風·靜女》中有, “靜女其孌,貽我彤管。”
最早的 “管” 並不是 “行,好” 的意思,而是以名詞出現。
到了明清時期,“管”逐漸雙音節化,有了“準定,保證”的含義。
然而,在很長的一段時間裡,“管”的歷史意義幾乎消失,只存在於某些方言中。
1956 年,陳登科的《風雷》中出現:“他頓時滿面笑容 :管,管,你坐下,坐下。”
到了今天,“管”在河南話裡,只要單獨使用,就表示一種肯定的語氣。
或許在很多外地人的認知裡,“中”早就與河南人捆綁在了一起。
不過在河南,說“中”還是說“管”倒沒大講究,都是咱河南方言,說啥不一樣。
(圖片來源於網路)
編輯丨李鵬