“wait in the wings”別理解成“在翅膀下等待”

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的口語表達——wait in the wings, 這個短語的含義不是指“在翅膀下等待”,其正確的含義是:

wait in the wings 準備就緒;隨時可使用

The team has several talented young players waiting in the wings。

這支隊伍裡有幾位很有天賦的年輕隊員隨時可以頂上去。

My assistant is waiting in the wings to take my job once I retire。

我的助手準備就緒,一旦我退休就會接替我的工作。

Mr。 Smith retires as manager next year, and Mr。 Jones is just waiting in the wings。

史密斯先生明年作為經理退休了,而瓊斯先生只是在一旁準備就緒。

Jane was waiting in the wings, hoping that a member of the hockey team would drop out and she would get a place on the team。

簡在一旁準備就緒,希望曲棍球隊的一個成員退出,她就能在隊裡得到一個位置。

She waited in the wings to take over the company from her father。

她在準備就緒,從她父親手中接管公司。

“wait in the wings”別理解成“在翅膀下等待”