常被(朋友圈裡的文青)引用的書名,書中到底講的是什麼?

《霍亂時期的愛情》

此書名被運用於某寶法式連衣裙名牌,民國風攝影及輕婚紗宣傳文案。

常被(朋友圈裡的文青)引用的書名,書中到底講的是什麼?

《霍亂時期的愛情》故事發生在1880-1930年的哥倫比亞,那時霍亂瘟疫與戰爭災害不斷。男女主依託書信精神戀愛後奔現,女主被醜到提出分手,然後女主嫁完美戀人卻被出軌。時過境遷,七十歲男主重新追回同樣也已七十歲女主的故事。

除開故事主線,小說還描寫了一系列愛情的模樣:青春期愛情、友誼式愛情、一見鍾情、日久生情、不倫之戀等等。最後男女主垂垂老矣,回顧往昔,終於找到了自己想要的,屬於自己的愛情。縱然歲月變遷和霍亂橫行,但都不會再讓他們懼怕,因為愛,可以讓我們戰勝人類終極的恐懼——死亡。

《殺死一隻知更鳥》

某寶上有一家同名店鋪、販賣中世紀古典風格首飾,某書上此書名被用作暗黑文藝系代名詞。

常被(朋友圈裡的文青)引用的書名,書中到底講的是什麼?

《殺死一隻知更鳥》真的帶有中世紀傳奇暗黑系色彩嗎,本書會給人帶來沉悶抑鬱嗎?

《殺死一隻知更鳥》書名源於文中一段話“殺死一隻知更鳥是犯罪, 這是因為,知更鳥什麼壞事也不做,只是哼唱美妙的音樂供人們欣賞。”

小說描寫了美國大蕭條時期,黑人湯姆被汙衊致死& 怪人拉德利被訛傳被孤立的故事,這兩隻“知更鳥”的遭遇向我們揭示了,平等在這個世界上本來就是稀缺品,膚色、財產、家庭出身等各種因素都讓平等很難輕易實現。

所以這部小說其實旨在反思現實,尋找真善美,告誡人們面對差異和不同,我們不必傷害,他們只是和我們不一樣罷了,更不能像殺死一隻知更鳥一樣去迫害任何與你不同的人。

《亂世佳人》

亂世佳人是常常被提起的一個名詞,因運用廣泛,這個詞已經從美國小說《亂世佳人》及其同名電影延展出去,有了多重義項。

常被(朋友圈裡的文青)引用的書名,書中到底講的是什麼?

我們今天談論的僅僅是小說《亂世佳人》,亂世是哪裡的亂世,是軍閥混戰的亂世,還是朝代更迭的亂世,更或者是餓殍載道的亂世?佳人又是什麼佳人呢?

《亂世佳人》故事發生在美國南北戰爭及戰後重建時期,女主斯佳麗的戀愛史以及逐漸成熟美麗的思想人格,與美國政治文化和社會風俗的變遷,夾雜融合。

《亂世佳人》英文名為 Gone with the Wind,原書中曾解釋:是指主人公的故鄉已經“隨風飄去”。著名翻譯家傅東華先生曾將小說譯為單字“飄”。亂世之中,佳人命運悽楚,四海飄零猶如浮萍,其意蘊悠長,使人聯想豐富。