《控方證人》人性,性本善性本惡從來不缺少辯護

Agatha Christie的改編作品,代表作品有《東方快車謀殺案》和《尼羅河謀殺案》,《無人生還》我很喜歡,還有《無妄之災》《ABC謀殺案》。《復仇女神》小說看過,很迷這種風格的推理懸疑,但英劇只有兩集的《控方證人》還好,電影版的也翻出來看了,顯然是兩種感覺。

《控方證人》人性,性本善性本惡從來不缺少辯護

這個改編顯得立意劍走偏鋒,沒有懸疑,只是鎖定在一個人物身上,他到底是不是兇手成為唯一的看點,主要是人物的塑造與刻畫,特別是肉臉嘟嘟肺結核的律師,他在帶動整個節奏,男主是死是活,完全靠他的良知在掌控,殊不知他的良知和以為的正義卻被這夫妻的心計算計最後成為犯罪的幫兇。

《控方證人》人性,性本善性本惡從來不缺少辯護

受不了此打擊,這個結局沉重了點吧,也不至於走向海天一線這麼虐心吧, 律師妻子我不能理解,可能丈夫兒子一起沒了會比較開心,心疼替罪羊女僕。

當我們剖開戰爭創傷和堅貞愛情的表皮之後,劇中對人性在面對金錢誘惑下的貪婪和搖擺不定有了新的表現形式:心存良知的偵探律師投海自盡;居心叵測的戰爭愛侶成為人生贏家

(片中透過結尾處女主的一句臺詞你不要惹我煩惹我厭倦大概意思,然後和男主懵然樣暗示了這對夫妻未來可能還是會對財產繼承內部撕逼,同時女主以精湛的音樂劇功底暫時領先)

《控方證人》人性,性本善性本惡從來不缺少辯護

不得不說拍得很精緻,那個戰爭背景下的年代感很好的還原, 這也是為什麼我願意去看他們的翻拍,翻拍不只是演員舞美攝影的全方位升級,而是一個新的創作者,被一個老故事的元素啟發,去講一個新的故事。

好愛裡面那隻富貴人的貓貓,愛它寵它包養它,別期待回饋。舔舐你的鮮血時,它無感的。美貌是它的通行證,也是你的墓誌銘,哈哈,最後被失控的女僕扔到了池子裡。。

人性,性本善性本惡從來不缺少辯護。正義,總歸是要勝了邪惡才是主旋律。

《控方證人》人性,性本善性本惡從來不缺少辯護

You are a romantic, of course you are。

Weeping over a sentimental song。

Crying and crying as though your heart would break。

No, it‘s so much worse than that。

You are crying and crying as if your broken heart could heal。

As though thers’s hope。As if there really is such a thing as love。

The End

Paul Englishby

1957版 比利懷爾德版

I May Never Go Home Anymore, O。S。T。 Witness For The Prosecution

Marlene Dietrich

《控方證人》人性,性本善性本惡從來不缺少辯護

很大筆墨是在法庭上的辯護戲,,而英劇改編版基本沒控辯雙方律師什麼事,交叉詢問,總結陳詞好像有那麼一點點。陪審團和律師都是擺拍,基本靠3位主要證人的庭審表現來點出控方證人的主題。當然不是厚古薄今,應該是各有千秋。

57版的價值也在於它的整體設定超前時代幾十年,但是它還是帶有時代弱點的,比如當時演技普遍的浮誇感等等。

《控方證人》人性,性本善性本惡從來不缺少辯護

但是很幽默,特別是律師有他那個貼身護士的互動,看完我覺得沒有誰有這個護士稱職了,有人真的天生就適合幹照顧人的工作吧,她完全是很享受,而對方雖然說話狠狠狠很煩她,但他們就是這麼合拍,挺好玩兒的cp,

如果拿人設、劇情流暢度、舞美、設計、攝影來說的話,肯定是現在的製作水準更符合我們當代人的審美以及劇情走向,但老版確實後面很精彩,一再反轉,雖然劇情大同小異,但老版更側重於辯護破案,16版更側重人物描寫吧,以及人性的弱點的展示。

cold-blooded vindictiveness?

《控方證人》人性,性本善性本惡從來不缺少辯護

其實沒有可比性,只是個人主觀感受,老版的劇情精彩些,英版呢,整體來看更符合我們的口味。所以不是超越,只是致敬。

the scales of justice may tip one way or another, but ultimately they balance out。you will pay for this

正義的天平也許偶有偏差 但終將回歸正義 你會付出代價的。

《控方證人》人性,性本善性本惡從來不缺少辯護

沒隔多久他就喪命了

她殺了他?不

她處決了他 she executed him

a remarkable woman