英讀廊——樹在冬天是被凍死後春天再復生嗎?

* 用英語自身來理解和學習英語是最好的方式,《英讀廊》是《滿庭說英語》中的拓展閱讀系列,這一系列的文章力求幫助大家在英語閱讀能力上有所提升,並樹立英語思維;* 推薦的閱讀的方法是:先原文,適當看解析閱讀,還有疑惑再看雙語對照。* 解析中英語單詞的音標使用Dictcom和IPA雙音標標註,如果需要了解Dictcom音標,請參看我們的《dictionary.com所用的音標體系》一文。* 本篇文章難度係數7.6,由《小仙英語伴讀》人工智慧難度分析系統提供評分。

英讀廊——樹在冬天是被凍死後春天再復生嗎?

冬天的樹

想了解更多精彩內容,快來關注陸滿庭

Why do trees "die" in winter and how do they revive in spring?

【譯】為什麼樹木在冬天會“死亡”,在春天它們又如何會復活?

【單詞】trees 原型:tree [tree][tri] n。 樹;樹狀物

【單詞】die [dahy][da] v。 死;枯竭;消失

【單詞】winter [‘win-ter][’wnt] n。 冬季;冬天

【單詞】revive [ri-‘vahyv][r’vav] vi。 復生,復活,重生

【單詞】spring [spring][spr] n。 春天;春季

They don't die. they transfer stored energy from their leaves into storage in their trunks to survive winter.

【譯】它們並沒有死。它們把從樹葉儲存的能量轉移到樹幹中,以便度過冬天。

【單詞】transfer [trans-‘fur][trns’f] v。 轉移

【單詞】stored 原型:store [stawr, stohr][st] vt。 儲存;貯藏;儲存

【單詞】leaves 原型:leaf [leef][lif] n。 頁;葉

【單詞】storage [‘stawr-ij][’strd] n。 保管;貯藏;倉庫

【單詞】trunks 原型:trunk [truhngk][trk] n。 樹幹;軀幹

【單詞】survive [ser-‘vahyv][s’vav] vt。 倖免於難;存活;艱難度過

Then in spring, they regrow leaves to turn sunlight into storable energy again over the spring and summer.

【譯】然後在春天,它們會重新長出葉子,在春天和夏天將陽光轉化為可儲存的能量。

【短語】take over 表示“接管;接收”。如:I intend you to take over。 我打算讓你來接管。

【單詞】regrow [rigre] v。 再生長;重新生長

【單詞】sunlight [‘suhn-lahyt][’snlat] n。 日光;陽光

【單詞】storable [‘stawr-uh-buhl, ’stohr-][‘strbl] adj。 可儲存的

So they're pretty much hibernating?

【譯】所以它們幾乎都在冬眠?

【單詞】pretty [’prit-ee][‘prti] adv。 相當地

【單詞】hibernating [’hi-ber-neyt][‘habnet] vi。 冬眠;蟄伏;過冬

Exactly!

【譯】完全正確!

【單詞】Exactly 原型:exactly 副詞 [ig-’zakt-lee][ɡ‘zktli] adv。 精確地;確切地;完全地;嚴密地;正是

When a trees leaves fall off, it is essentially entering a state of hibernation.

【譯】當一棵樹的葉子脫落時,它基本上進入了冬眠狀態。

【單詞】essentially [’senli] adv。 本質上;本來

【單詞】entering 原型:enter [‘en-ter][’ent] v。 進入

【單詞】hibernation [hab‘nen] n。 冬眠

It's metabolic processes slow to nearly a standstill, and it uses stores of sugars (sap) as an energy source until warmer weather returns.

【譯】它的新陳代謝過程緩慢到幾乎停滯,它使用儲存的糖(樹液中的)作為能源,直到天氣變暖。

【單詞】metabolic [met-uh-’bol-ik][met‘blk] adj。 新陳代謝的

【單詞】standstill [’stand-stil][‘stndstl] n。 停頓

【單詞】sugars 原型:sugar [’shoog-er][‘ɡ] n。 糖

【單詞】sap [sap][sp] n。 樹液;汁液;(植物體內運送養分的) 液,汁

【單詞】warmer 原型:warm 形容詞比較級 [wawrm][wm] adj。 溫暖的;暖和的;熱情的

【單詞】weather [’weth-er][‘we] n。 天氣;氣象

英讀廊——樹在冬天是被凍死後春天再復生嗎?

楓樹取糖裝置

The leaves falling off is a defence strategy against the cold, it suck all the nutrients out of the leaves, hence why they change colour and shrivel up.

【譯】葉子脫落是抵禦寒冷的一種策略,樹會從葉子中吸取所有的營養,因此葉子會變色和枯萎。

【單詞】strategy [’strat-i-jee][‘strtdi] n。 策略;戰略

【單詞】suck [suhk][sk] vt。 啜;吸入;吸收 vi。 吸;吸收

【單詞】nutrients 原型:nutrient [’noo-tree-uhnt, ‘nyoo-][’njutrint] n。 營養物;營養品

【單詞】hence [hens][hens] adv。 因此;從此以後

【單詞】shrivel [‘shriv-uhl][’rvl] v。 (使)枯萎;(使)乾枯;(使)皺縮

The thin leaves and large surface area make them very vulnerable to the cold and losing water, the trunk and roots a very resistant to the cold and lose hardly any water and since they withdrew all the nutrients they can make new leaves once the winter is over.

【譯】葉片薄而表面積大,極易受寒失水;而樹幹和樹根則非常耐寒並幾乎不失水;由於它們吸收了所有的養分,一旦冬天結束,就可以長出新的葉子。

【單詞】thin [thin][θn] adj。 薄的;瘦的;稀的

【單詞】surface [‘sur-fis][’sfs] n。 表面;外表;平面

【單詞】vulnerable [‘vuhl-ner-uh-buhl][’vlnrbl] adj。 易受傷害的;有弱點的;脆弱的

【單詞】losing 原型:lose [looz][luz] vt。 丟失;失敗

【單詞】roots 原型:root [root, root][rut] n。 根;根源;根本

【單詞】resistant [ri-‘zis-tuhnt][r’zstnt] adj。 抵抗的;反抗的

【單詞】hardly [‘hahrd-lee][’hɑdli] adv。 幾乎不;簡直不;剛剛

【單詞】withdrew 原型:withdraw [with-‘draw, with-][w’dr] vt。 撤回;取回;撤退

So, if we take the sap, as in to make maple syrup, how do they survive?

【譯】那麼,如果我們取用了樹液,比如製作楓樹糖漿,那它們怎麼生存下來?

【單詞】maple [‘mey-puhl][’mepl] n。 【C】楓樹;槭樹

【單詞】syrup [‘sir-uhp, ’sur-][‘srp] n。 糖漿;甜而黏稠的汁液

Or do we take so little from the entire amount in the tree that it doesn't matter?

【譯】或者我們從樹上取的東西太少了以至於影響不大?

【短語】do not matter 不礙事,不要緊;例句:It does not matter to me which side wins。 誰勝誰負對我來說都無關緊要。

【單詞】entire [en-’tahyuhr][n‘ta] adj。 全部的;完整的;全面的

Maple syrup is only taken under certain conditions and in small amounts from each tree.

【譯】楓樹糖漿只在特定條件下從每棵樹上取很少量。

【單詞】conditions 原型:condition [kuhn-’dish-uhn][kn‘dn] n。 條件;情況

英讀廊——樹在冬天是被凍死後春天再復生嗎?

楓樹糖漿

Sap is gathered late in the season, towards the end of winter/beginning of spring.

【譯】樹液是在季節末、冬末/春季初收集。

【單詞】gathered 原型:gather [’gath-er][‘ɡ] v。 聚集;集合;收集

This ensures that the growth season is not far away, as well as providing the highest sugar concentration (about 2%).

【譯】這保證了離生長季節不遠,並在糖濃度最高(約2%)的時候。

【短語】as well as …… 與……一樣,也,同時也……,既……又…… ;例句:The child is lively as well as healthy。 這孩子既健康又活潑。

【單詞】concentration [kon-suhn-’trey-shuhn][knsen‘tren] n。 集中;專心;濃度

It is gathered when night temperatures are below freezing, but day temps are above freezing.

【譯】它是在夜間溫度低於冰點,而白天溫度高於冰點時採集的。

【單詞】temperatures 原型:temperature [’tem-per-uh-cher][‘temprt] n。 氣溫;體溫;溫度

【單詞】freezing 原型:freeze [freez][friz] v。 凍結;冷凍;僵硬;凝固 n。 嚴寒;凍結

【單詞】temps 原型:temp [temp][temp] n。 (=temporary) 溫度(=temperature)。

That creates pressure differences that help the sap flow easier.

【譯】這會產生壓力差,幫助樹液流動更容易。

【單詞】creates 原型:create [kree-’eyt][kri‘et] v。 創造;造成

【單詞】flow [floh][fl] vi。 流動;湧出;飄動;流暢

On my grandfathers land, we would hook lengths of hose to taps so a small group of about 10-15 trees would drain into the same vessel, to reduce waste from having lots of small buckets.

【譯】在我爺爺的土地上,我們會把一段長的軟管掛在水龍頭上,這樣一小群大約10-15棵樹就可以排到同一個容器裡,以減少有很多小水桶造成的浪費。

【單詞】grandfathers 原型:grandfather [’gran-fah-ther, ‘grand-][’ɡrnfɑ] n。 (外)祖父

【單詞】hook [hook][hk] n。 鉤;鉤狀物;勾拳 v。 鉤住;彎成(鉤狀)

【單詞】lengths 原型:length [lengkth, length, lenth][leθ] n。 長度;距離

【單詞】hose [hohz][hz] n。 水管;橡皮軟管

【單詞】taps 原型:tap [tap][tp] n。 龍頭

【單詞】drain [dreyn][dren] v。 排出;排幹;喝光;耗盡

【單詞】vessel [‘ves-uhl][’vesl] n。 容器;器皿

【單詞】reduce [ri-‘doos, -’dyoos][r‘djus] v。 減少;縮小

【單詞】waste [weyst][west] n。 浪費;消耗

【單詞】buckets 原型:bucket [’buhk-it][‘bkt] n。 【C】水桶

Each tree would produce about a gallon of sap over the course of a season, and that would be reduced by about 40:1 when reducing.

【譯】每棵樹在一個季節裡會產生大約一加侖的樹液,當減少時,減少的比例會是40:1。

【單詞】gallon [’gal-uhn][‘ɡln] n。 加侖(容量單位)