磨合期英文是什麼?

磨合期英文是什麼?

磨合期的英文是run in period;break in period;句子中的實際運用:In this paper, the arsenic removal unit process in ethylene plant was introduced and the causes which can‘t continuous run in long period were analysed。(翻譯:本文介紹了乙烯廠的砷去除裝置工藝,並分析了其不能長期連續執行的原因。)

磨合期英文是什麼?

磨合期

究竟是什麼?

1、break in period的具體含義是:磨合運轉時間;

句子中的實際運用:The modified effect of an additive on the surface during the break-in period。

翻譯:新增劑在“磨合過程中”的表面改性作用。

2、很多時候,我們經常會遇到英語短句末尾跟著“period”,那麼它具體是什麼意思呢?

關於單詞Period,中文裡找不到特別貼切的翻譯,但大致含義是指“就這樣”!前不久,熱播“辯論”類綜藝“奇葩說”節目中,黃執中的口頭禪:以上!同樣可以用Period!

period的實際運用:I don’t want to do it, period。

翻譯:我不想做,這件事就到此為止吧。

磨合期英文是什麼?

3、中文裡,磨合期這個詞,通常是指“機械零部件”在執行初期,接觸、摩擦最終實現咬合的整個過程!但隨著發展,現在也多被用來指情侶、夫妻、朋友以及同事等,由最初的陌生拘謹到逐漸熟悉,最終形成完美默契的時間段!

4、長大後我們都會明白,天生一對兒,更多時候只會出現在童話或影視劇中,即便現實生活裡有,也基本與自己無緣。但咋見之歡,不如久處不厭,最開始的感覺並不準確,只有挺過磨合期,我們才會發現自己真正想要的,才會發現更多的美好!