The only one having developed the hunting behavior萬物皆有靈

The only one having developed the hunting behavior萬物皆有靈

The contracting ring traps the fish just like a net。 Panicked, the fish jump to escape, right into the open mouths of the waiting dolphins。 Again and again, the lead dolphin creates a circle before they all line up with perfect timing。 These dolphins are the only ones known to have developed this hunting behavior, and it gives them an edge。

The contracting ring

這個收縮的環形

traps the fish just like a net.

就像一張網一樣把這些魚困在了裡面。

Panicked, the fish jump to escape,

這裡的

Panicked

是過去分詞,表示原因。也就是說:由於驚慌失措,這些魚跳起來想逃跑,

然而卻跳到哪裡了呢?

right into the open mouths of the waiting dolphins.

恰好跳進了等待的海豚們張開的嘴裡。

這個時候,寬吻海豚獨特的捕獵技能就完全暴露在了我們面前。

Again and again,

一次又一次,

the lead dolphin

帶頭的海豚

creates a circle

造出了一個圓圈

在什麼時候造出呢?

before they all line up

在它們全都排好隊之前

line up

的意思是“排隊”。怎麼排隊呢?然後是

with

引導的補充說明的成分:

with perfect timing.

伴隨著完美的時機。

timing

這個詞,來自

time

(時間),作名詞指的是“定時、時間安排”,這裡我們可以理解成“時機”。

也就是說:帶頭的海豚先一次次地造出圓圈,然後所有的海豚們就都在最合適的時機下(在圈外)列隊等待小魚們(跳到自己的嘴裡)。

然後是這個片段的最後一句話,來總結寬吻海豚的這種獨特的捕獵技能:

These dolphins are the only ones known

這些海豚是已知的唯一一種(生物)

known

在這裡是動詞的過去分詞形式作後置定語,表示“已知的”,修飾前面的

the only ones

(唯一一種生物)。

然後是一個動詞不定式,照樣是作後置定語,修飾這種海豚:

to have developed this hunting behavior,

發展出這種捕獵行為(的生物),

and it gives them an edge.

這裡的it指的就是“這種捕獵技能”;

edge

這個詞,本意是“邊緣、邊際”,延伸含義可以表示“前沿、優勢”,也就是“在前端、處於領先地位”。最後一個話也就是說:這種技能給了它們一種優勢。

These dolphins are the only ones known to have developed this hunting behavior,

這種海豚是目前已知的唯一發展出此類捕獵方式的動物,

and it gives them an edge.

這也給它們帶來了優勢。