a few 是一些,那麼 quite a few 所表示的數量到底是多少呢?

當表示可數名詞的數量很少時,可以用 few 來表示,它修飾可數名詞的複數形式,意為“很少,不多”,通常有否定意義;作主語時,謂語動詞用複數,其中最常見的搭配就是 a few,意為“一些”,還是修飾可數名詞的複數形式。

A few,可以作限定詞和代詞,所表示的都是“一些”的意思;作代詞時,若具體的上下文沒有限定範圍,則後面通常接 of 來引出範圍,表示的是某個組或群等裡面的一些,謂語還是用複數,例如:

I‘ve seen most of his movies。 Only a few

are

as good as his first one。

他的電影多數我都看過。只有少數幾部能與他的第一部媲美。

解析:後句的 a few 指代的是 his movies 中的一些。

I recognized a few of the other people。

我認出了一些其他的人。

解析:句中的 a few 所指代的是 the other people 中的一些。

a few 是一些,那麼 quite a few 所表示的數量到底是多少呢?

A few 所表示的數量相當於 a small number,量的多少不能確定,給人模糊的概念,那麼當用 quite 去修飾 a few 時,quite a few 所表示的量更是模糊中的模糊,那麼它所表示的數量到底是多還是少呢?很多人把 quite few 和 quite a few 混為一談,其實它們的意思截然不同,甚至相反。

我們知道,quite 同形容詞連用修飾名詞時,置於 a 或 an 之前,因此我們可以說 it’s quite small 或 it‘s quite a small car,但是不能說 it’s a quite small car,這就是為什麼我們看到的是 quite a few,而不是 a quite few,這點跟 rather 有點類似。

a few 是一些,那麼 quite a few 所表示的數量到底是多少呢?

當 quite 修飾可分級的形容詞或副詞連用時,意為“頗;相當;某種程度上”,相當於 very,pretty,fairly 或 rather 等,那麼 quite few 意為“相當少”,比 few 還少,而 quite a few 是一個習語,意為“相當多,不少”,相當於 a fairly large number 等,例如:

I’ve seen this movie quite a few times and I know every dialogue by heart。

這部電影我看過好幾次了,每一段對話我都記在心裡。

Quite a few people were eating outside in the blazing sun。

不少人在外面的炎炎烈日下吃飯。

Quite a few of them were corrupt and I couldn’t work with them for a long time。

他們中有不少人腐敗,我很長一段時間都無法與他們合作。

a few 是一些,那麼 quite a few 所表示的數量到底是多少呢?

由此可見,quite few 和 quite a few 完全不一樣,甚至意思相反。那麼是否有人會問為什麼不直接用 quite many 呢?其實用 quite many 沒有語法上的錯誤,但是不自然或者不通用,使用 quite a few 的一個重要考慮是,它表示說話者對數量大感到驚訝deng ,因為他們本以為會少一些;或者說話者想強調一個事實,那就是“比你想象的要多”,而其他短語沒有這層意思,又如:

Quite a few people were seen at the sea shore despite the cyclone warning by the weather department。

儘管氣象部門發出了颶風警報,但仍有不少人在海邊。

解析:在上面的例子中,說話者並不意味著海灘很擁擠或人很多,而是在表達在有颶風警報的情況下,居然還有那麼多遊客來到海邊。

因此 quite a few 是在特定情況下預計不到人或物的數量時使用,而像 many 或 a large number of 等之類的是常見的表示人或物的數量大的表達方式。

關注外語行天下,後期會更精彩。