面子之累小議

面子之累小議

面子是什麼?如果老外問的話,解釋起來好像有點費勁。但是,面子,對於咱們中國人來說,那是不用解釋、人人皆懂的。

對於學生,一定要考出好成績、考上好大學,給爸媽、給這個家掙面子;公司員工一定要幹出好的業績,給領導和公司掙面子;運動員一定要多奪金牌,給國家爭光、、、這些都是給家族、祖宗、公司乃至國家掙面子,是為了“他人”。還有一種,是為了自己掙面子。所謂,人爭一口氣,佛爭一柱香。好多人在想,自己一定要好好努力,出人頭地,買個豪車,整一棟豪華別墅,娶個天仙般的漂亮媳婦(或嫁入豪門),要過得比別人好,然後自己才有面子,臉上才會有光,別的人才會仰視、“高看”、甚至羨慕自己。

上面說得這些面子,有它積極的一面,就是說,為了“有面子”、“爭光”、“掙臉”,大家在努力工作學習,在拼搏奮鬥,一旦成功了,面子也掙到了,同時也有實際的東西、實際的成績,所以說這種“面子”還是有它一定的積極意義的。

但是,如果太好面子了,為面子所累,那就不好了。所謂打腫臉充胖子,死要面子活受罪。

面子之累小議

我爸給我講過一個故事,在五六十年代,農村很窮,吃魚吃肉的話,那是絕對奢侈,只有過年過節才能吃上一頓,平時的話,就是地瓜、蔬菜和粗糧。爸說,村裡有一個人家裡特別窮,買不起肉,但是為了掩飾,他買了一小塊肉放在家裡,然後用布在那肉上蹭,把布上蹭滿油。中午該君在家裡吞完糠咽完菜後,拿那塊布在嘴唇上抹幾下,顯得嘴巴油光光的,然後昂首挺胸地到隔壁去串門。隔壁的人一看他的嘴巴,說“剛吃完肉啊?”。該君“驕傲”地說,“嗯,吃肉把我都吃頂了!”。此時,該君感到特別有面子,別人吃不起肉,我能吃肉給吃頂了,你看我多厲害啊!多有錢啊!這當然是極端的例子,但也說明有一些人特別特別好面子,即使沒有“裡子”,也要把面子撐起來,唯恐丟了面子,被人“低看”、“小看”了!

再說一個“好面子”的古代名人吧,項羽。說起來這“衣錦還鄉”就是項羽最早說起的,他說:富貴不還鄉,如錦衣夜行,穿了很華麗的衣服,可是晚上別人都看不見,那有什麼意思啊!富貴了須衣錦還鄉,給祖宗、家族和自己掙面子,得show給別人看。然後,楚漢相爭敗北後,他本有機會逃到江東,可以在自己的根據地重新招兵買馬,以圖東山再起,但楚霸王不是常人,他寧願自刎也不願回江東,因為什麼啊?因為他覺得敗了,“無顏見江東父老”,這樣回去的話,太沒有面子了!所以他寧願結束自己的生命,也不願丟那面子。他把面子看得比生命還重呢!

面子之累小議

所以說,“丟面子”對於中國人來說是一件極大的事!雖不至於象項羽那樣自絕,但好多人為此會食不甘味、夜不能寐,直到得把丟掉的面子給掙回來!看到別的人買了車,我一定買一個比他更好的;別人買了房子,我一定要買一個比他更大的;看別人當了科長,我一定要當個處長、、、否則,我就沒有面子了!於是,這面子導致了“攀比”,大家你追我趕,就是要把別人給比下去。不管自己到底需要與否,反正別人有的東西,我也一定要有,而且一定要比別人的好!這些人以“有面子”為最高目標,心裡唱著“只要我過的比你好,掙得比你多,什麼事都難不倒,幸福到老”。簡單地說,這些人的幸福觀是“只要我過得比你好”!

面子之累小議

就我所知,英語裡邊好像沒有面子這個詞,“有面子”“丟面子”若要翻譯的話,只能直接譯成“have face”、“lose face”(或許別的高手有更好的譯法!),老外聽了嘛,半懂半不懂,這“face”不是每個人本來就有的嘛,怎麼會丟了呢?!

這面子嘛,喜歡也無妨,但須有裡子,不能光要面子不要裡子。簡單地說,這努力學習、踏實工作就是裡子,透過這個裡子,幹出成績,面子不求自來。否則的話,有面子也是虛的、假的。

不要打腫臉充胖子,死要面子活受罪,不要為面子所累!“有面子”不是我們生活的目標,自己過得好、舒心,得到自己真正想要的東西,那才應該是咱們的目標和幸福所在。 如果覺得“有面子”才是幸福,那就去追求吧。但是,有面子絕對不能和幸福等同,有面子可能會幸福,沒有面子也不一定就不幸福。

不管怎樣,每一個人對幸福的理解不同,各人儘可追求自己的幸福。

只是不要“為物所累”,更不要為虛無的“面子”所累即可!

面子之累小議