《戀愛先生》中的斜槓青年、撩妹達人、刺蝟女孩……這些時髦熱詞用英語怎麼說

你看《戀愛先生》了嘛?這部劇最近又帶火了一大波熱詞。

今天,我們就用英語來聊聊這部熱播劇《戀愛先生》

Mr. Right

《戀愛先生》中的斜槓青年、撩妹達人、刺蝟女孩……這些時髦熱詞用英語怎麼說

It is the second installment of the “Gentleman” series, following a hit drama To Be a Better Man (2016)。

這部劇是繼2016年的熱播劇《好先生》之後,“紳士”系列的第二部。

一起來看看國外網友翻譯的劇情概述:

He‘s much less experienced at his side job。 Cheng Hao (Jin Dong) is a dentist who credits himself as a love guru despite the fact that he has never been in a relationship。 He loves to dole out relationship advice to his colleague Zhang Mingyang (Li Nai Wen) and his best friend, Zou Beiye (Tian Yu), in their quests to find someone special。

程皓(靳東飾)是一名牙醫,但卻總是自詡為“戀愛大師”,雖然他在這份副業上沒什麼經驗,從沒談過戀愛。他總是喜歡跟同事張銘陽(李乃文飾)和好朋友鄒北業(田雨飾)兜售戀愛建議,為了幫助他們找到物件。

side job:兼職 (此外,gig和freelance也可以表示臨時工、兼職)

guru:某個方面的大師

dole out:不求回報地贈與

quests:搜尋;探求

男主人設最大的標籤是斜槓青年,那麼斜槓青年究竟是什麼意思呢?

斜槓青年

《戀愛先生》中的斜槓青年、撩妹達人、刺蝟女孩……這些時髦熱詞用英語怎麼說

“斜槓”(slash)指的是“/”,而“斜槓青年”指的是擁有兩種或多種職業的人。

斜槓青年的厲害之處不僅僅是多元化的身份,多元化收入,而且在於他們擁有強大的學習能力和邏輯思維能力。

程皓人設自帶反常識屬性,沒有戀愛實戰經驗,卻促成了18段姻緣。

用英語表示,斜槓青年就是

slasher

。(注意,slasher本指血腥恐怖片,或拿著刀亂砍濫伐的人。近年來開始用來指代那些身兼多職的人。)

而斜槓青年的職業道路就被稱作

slash career

(a person with multiple careers)。

這個詞該怎麼用呢?舉個例子,在口語表達中可以說:

I am an actor slash model。

我是演員兼模特。

I am an editor slash baker。

我是編輯兼烘焙師。

書面表達中則直接用斜槓分開來就好:

I am an actor/model。

I am an editor/baker。

成為斜槓青年可以讓人有機會開發第二職業,多掙一份工資。這種現象在千禧一代(millennials)中尤其受歡迎,可以帶來更大的工作和生活滿意度(greater work-life satisfaction)。

有人甚至認為,只從事於一份職業的時代已經結束了。那麼,成為一名斜槓青年有哪些優勢呢?我們來總結一下:

develop your hobby into a career sideline

可以把你的興趣愛好發展成副業

make you more valuable and adaptable

它讓你變得更有價值,適應力更強

have multiple sources of income

擁有多種收入來源

渣男

《戀愛先生》中的斜槓青年、撩妹達人、刺蝟女孩……這些時髦熱詞用英語怎麼說

劇中的宋寧宇的真面目實在是太可怕了,婚內多次出軌,而且表面還裝作一副好男人嘴臉,一個不折不扣的渣男&套路王大叔&撩妹達人。

好了,“渣男”用英語怎麼說?

首先來了解下情場高手是怎麼撩妹的:

He is a real flirt。

他是個情場高手。

hit on a girl

撩妹

pick-up lines

搭訕語

“渣男”則可以用這個單詞表達:

two-timer

花心大蘿蔔

two-time

vt。 欺騙、愛情上對。。。不忠

這個詞通常指男士對妻子或女朋友不忠。我們再來舉個例子:

Song Ningyu two-timed his wife。

宋寧宇背叛了他的妻子。

So he is a two-timing jerk!

他是一個腳踏兩隻船的混蛋!

表示人渣的常用詞還有:douchebag [‘du b ɡ]。這是美國俚語,特指那種自以為是,但卻極其令人鄙夷、討人厭的男性。

Danny: He kept hitting on my girlfriend at the party。 He just wouldn’t leave her alone!!

那傢伙在派對上不停地撩我女朋友,粘著她不放!

Julie: God, what a douchebag。

蒼天啊,真是個變態渣渣。

下面再來看一下“出軌”還有哪些常用說法:

Have an affair with someone。

有外遇

Cheat on someone。

對某人背叛、出軌

舉例:

He was having an affair with his secretary。

他和他的秘書有婚外情。

She hired a detective to find out if her husband was cheating on her。

她僱了一個偵探來查明她的丈夫是否在欺騙她。

只能說宋寧宇太會撩妹了,不然不會讓毒舌女孩羅玥和校花女神顧遙都紛紛淪陷。

毒舌

《戀愛先生》中的斜槓青年、撩妹達人、刺蝟女孩……這些時髦熱詞用英語怎麼說

能說,一針見血,這可能是羅玥留給觀眾的第一印象。

像羅玥這一款可以用Sharp-tongued woman來形容,翻譯為毒舌女、刺蝟女孩。

在與程皓的爭辯過程之中,她懟得程皓毫無反擊之力。她從五星級酒店的服務層打拼到了管理層,可以看出這個女孩子的不簡單。而她的特殊生活經歷與工作壞境也造就了她毒舌御姐的形象。

Luo Yue is smart and sharp-tongued, but she has an open, trusting nature。

羅玥聰明伶俐毒舌,但本性很坦率,容易相信別人。

內心堅強,不屈,耿直,可以看出她長滿刺的外殼下有一個澄澈的靈魂。

女漢子

這種堅強,萬事自己來的女孩子,我們叫她tough girl。

這個詞來形容劇中的羅玥再適合不過,她骨子裡就是個獨立自強的女生,得知被騙後直接霸氣飛美國手刃渣男。

She is strong, independent, and capable of standing up for herself。

她堅強、獨立,有能力為自己挺身而出。

校花&女神

《戀愛先生》中的斜槓青年、撩妹達人、刺蝟女孩……這些時髦熱詞用英語怎麼說

劇中的顧遙,大學時期是校花,是程皓心中的女神。這個詞用英語怎麼表述呢?

校花這詞,跟flower可沒啥關係,可以用campus belle來形容。

The French word “belle” means beautiful woman, hence, campus belle is the most beautiful girl in the school。

Belle是個法語詞,意思是“美麗的女人”,那麼campus belle也就是學校裡最美麗的女子(即“校花”)啦。

順便,校草可以用類似的campus beau來表達。Beau [b ]來源法語,指英俊、時髦男子,或花花公子。

另外,雖然我們常用“女神”來形容女孩子,但在英語裡,“goddess“這個詞並沒有使用得那麼廣泛,一般用來形容自己真的很欣賞的女人。女生聽到這個詞,會非常開心、感動。

當劇中兩位女主得知自己被渣男騙,她們是怎麼做的?

Every relationship has its ups and downs。

每段關係都有起起伏伏。

When going through a rough patch,

當關系遇到挫折、一個坎時,

try this quote from Bruce Lee。

試一試李小龍的這句話:

Empty your cup。

清空你的杯子。

不清理舊的壞心情就無法獲得新的好心情。

If the cup is not empty, it will not make room for the tea。

如果杯子非空,它就不會為茶提供空間。

想要獲取新感情,就要學會放下舊感情。

If you want to get something new, you have to empty your cup。

如果你想得到新的事物,就必須清空你的杯子。

After being betrayed by Song Ningyu, they all let go of the past and get their groove back。

這兩位女生在被宋寧宇背叛後,她們都放下過去,找回了她們自己。

Let go of the past:放下過去

Get their groove back:找回他們自己、活出精彩。(groove本意指凹槽,俚語中指某人的最佳狀態)

Once you let go of this story and empty your cup, life purpose will open up for you。

一旦你放下了這個故事,清空你的杯子,你的人生目標就會重新開啟。

You go girl!

好樣的,女孩加油!

(來源:中國日報雙語新聞編輯部)