“You don't say”的意思不是“讓你閉嘴”,理解錯了就尷尬了!

You don't say

其實它有兩種使用情況

一般用來表示

驚訝或懷疑

的語氣

意思是:

不會吧?真的嗎?

相當於

"

OMG

如果有小夥伴吹了牛

你就可以用You don‘t say表示震驚

I swear I will buy a house in Beijing.

我發誓我將在北京買一棟房子。

You don't say!

是嗎?

“You don't say”的意思不是“讓你閉嘴”,理解錯了就尷尬了!

除了oh my god

口語中的

No shit

也是同樣的意思

表示真的嗎,不開玩笑

但也指對方說的話明顯是廢話

表達了輕微的嘲弄和不滿

不要在正式場合使用哦

You don’t say的第二個意思有點貶義

是諷刺別人

mock someone

表示是嗎?呵呵噠

“You don't say”的意思不是“讓你閉嘴”,理解錯了就尷尬了!

《老友記》就使用過這個地道表達

第四季Ross羅斯新交了一位女友Emily

為了玩到一起,決定加入他們

準備玩英式橄欖球

Emily怕Ross受傷,於是請朋友手下留情

“You don't say”的意思不是“讓你閉嘴”,理解錯了就尷尬了!

Emily:

Liam, do me a favor.

Tell the lads to go easy on Ross, it's his first time.

利亞姆,幫我個忙吧!告訴小夥子們對羅斯手下留情,這是他第一次(玩)

Liam:

You don't say

真的?(呵呵,完全看不出來)

Tips:

這裡的

do me a favor

也是一句很地道的口語

意思是幫個忙吧,是一種隨意的語氣

give sb a hand

請某人幫忙

則是一種更慎重的語氣

當然,You don‘t say這句話中

Say本身的意思就非常多

Say

的花式含義

一般表示的意思是說,講了xxx

但除了say,我們想用英語表示說了xx

還可以這樣使用

sb was like

表示的是:

某人說了

xxx

一般用於非正式場合,且語速較快

比如提到某人說了什麼話

可以直接這樣說

Herry

was like

"I love that girl".

亨利說:我喜歡那個女孩

“You don't say”的意思不是“讓你閉嘴”,理解錯了就尷尬了!

go on and on

也是個地道用法

意思是說個不停,一直說下去

除了遇到話癆朋友可以這樣說

還有熱戀中的小情侶

一煲電話粥就沒完沒了

也可以用go on and on表示

If you call, the conversation can

go on and on

.

如果打電話,對話可能會沒完沒了的進行下去。

“You don't say”的意思不是“讓你閉嘴”,理解錯了就尷尬了!

並且,say本身還表示決定權

類似於一種斷定某事的意味

在法律相關的表達中常用

The judge has the final

say

on the sentence.

法官在其判決當中擁有最後的決定權

say還有一個意思大家可能不熟悉

還可以表示口頭上的打招呼

相當於我們說的

嘿~喂~哇~

想要酷酷der和朋友交談

趕緊把say用上吧!

Say

, that's a nice haircut.

嘿,你這髮型剪得真不錯

“You don't say”的意思不是“讓你閉嘴”,理解錯了就尷尬了!

學透了say本身的含義

別忘了舉一反三

與say相關的表達也都積累一下吧~

Say

的花式表達和用法

與say相關的表達太多啦

本著實用主義的精神

我們挑選幾個重要的地道表達

大家邊看邊開啟小本子記下

記得活學活用才有意義!

先來看一個最簡單的

叫做

say one's say

不是模仿某人說話,鸚鵡學舌的意思

而是有一句說一句,即暢所欲言

“You don't say”的意思不是“讓你閉嘴”,理解錯了就尷尬了!

咱們的樹洞欄目總是說讓大家暢所欲言

英文版的就可以這樣表達

You're welcome to

say your say

.

你儘可暢所欲言

在平時聊天中

有沒有遇到聊不下去的情況?

那下面這個表達你一定用得到

Anything you say

表示的是贊同別人的意見

可以表示好的,聽你的,沒問題

但有時候也用來表示這種情況

有一些嘲諷、無可奈何的意味

不想再聊下去了,懶得爭辯

表示

對對對,你說的都對

你開心就好……

Sure,

anything you say.

當然,你說什麼就是什麼。

“You don't say”的意思不是“讓你閉嘴”,理解錯了就尷尬了!

下面一個,我們來看看

Never say die!

按照字面意思理解是不要談論死亡

引申之後表示

never give up

表示的是

永不言敗,彆氣餒

當遇上一些坎坷挫折時

別管那麼多,朝著夢想繼續前進

給自己打打氣

Never say die

no matter whatever I come across!

無論遇到什麼,我都決不放棄!

“You don't say”的意思不是“讓你閉嘴”,理解錯了就尷尬了!

如果有小夥伴對你說

You can say that again

千萬不要誤會是讓你再說一遍

而是100%誇獎你

意思是說

得太對了,說得好

有任何需要商業互吹、拍馬屁的地方

這個句子可以用起來了!

You can say that again

. I've never read

such an interesting book before.

你說得很對,我以前從未讀過這麼有趣的書。