一種即將絕跡的文字, 中國的女書

一種即將絕跡的文字, 中國的女書

“女書”的意思是“女人的文字”。該文字是由中國湖南省的農民婦女開發的,並用於江永縣。它幾乎在最近的發現之前就已經滅絕了。最古老的物品來自20世紀早期,儘管人們認為這種語言的起源要久遠得多。

該文字通常是女性用於刺繡,書法和手工藝品。

出土的女書物品(包括信件、寫詩和諸如扇子之類的物品和刺繡的織物,包括被子,圍裙,圍巾,手帕)通常被埋在女人的墓葬裡。

雖然開始被描述為一種語言,但它最後被認為是一種文字,和其他漢字一樣,女書是用列寫的,每一欄中都有字元從上到下,從右到左寫。中國的研究人員共計算到1000到1500個女書字元。

一種即將絕跡的文字, 中國的女書

四種類型的筆畫使你成為人物:點,橫,豎和撇捺。

據學者稱,中國中南部的教師高哲兵和語言學教授閻學建在江永地區發現了女書作的詩。在另一版本的發現中,一位老者周朔伊把這首詩獻給了世人,他把這首詩保留了非常多年,並在20世紀50年代開始研究這首詩。

他說,文化大革命打斷了他的研究,但他1982年的著作引起了其他人的注意。

這個劇本在當地被稱為“女人的寫作”,但在語言學家的注意下,至少在學術界是如此。當時,大約有12名婦女倖存下來,她們理解並可以寫女書。

自上世紀90年代以來,日本布基諾大學的日本教授歐里·恩多就一直在研究女書。她第一次接觸到日本語言學研究者Toshiyuki Obata的語言的存在,然後在北京大學教授趙麗明教授更多的學習。他們訪問了江永,採訪了老年婦女,尋找能夠閱讀和書寫這種語言的人。

1999年《研究報告》(英文):中國湖南省婦女寫作瀕危系統研究(於1999年3月在亞洲研究學會會議上發表)。

一種即將絕跡的文字, 中國的女書

它所使用的地區是漢族和瑤族人民生活和融合的地方,包括異族通婚和文化交融。

該地區的文化與中國大部分地區一樣,在幾個世紀以來都是男性主導的,女性不允許接受教育。有“結拜姐妹”的傳統,她們沒有血緣關係,卻致力於友誼。在傳統的中國婚姻中,異族通婚被實踐了:新娘與丈夫的家人團聚,有時不得不搬家,有時離家很遠,很少見到自己的親生父母。因此,新婚的新娘在丈夫和丈母孃的控制之下。他們的名字並沒有成為家譜的一部分。

許多女書的作品都是富有詩意的,以一種結構化的方式寫成,寫的是婚姻,包括離別的悲傷。其他的作品都是女性寫給女性的信件,她們發現,透過這種女性專用的書寫形式,可以與她們的女性朋友保持溝通。

大多數表達情感和許多是關於悲傷和不幸。

一種即將絕跡的文字, 中國的女書

因為這是一個秘密,沒有在檔案或家譜中找到它的出處,而且很多作品都是與那些擁有這些作品的女人一起埋葬的,所以在劇本開始的時候,它並不是權威的。中國的一些學者認為這個劇本不是獨立的語言,而是漢字的變體。另一些人則認為,這可能是中國東部一段現已失傳的文字的殘餘物。

20世紀20年代,當改革者和革命者開始擴大教育,包括婦女和提高婦女地位時,女書衰落了。儘管一些年長的女性試圖將劇本教給女兒和孫女,但大多數人並不認為這是有價值的,也沒有學習。因此,越來越少的女性可以保留這一習俗。