朽木不可雕也,糞土之牆不可杇也:《論語》新言“公冶長”之九

朽木不可雕也,糞土之牆不可杇也:《論語》新言“公冶長”之九

朽木不可雕也,糞土之牆不可杇也:《論語》新言“公冶長”之九,蘿蔔/攝影

宰予晝寢。子曰:“朽木不可雕也,糞土之牆不可杇也,於予與何誅?”子曰:“始吾於人也,聽其言而信其行。今吾於人也,聽其言而觀其行。於予與改是。”

宰予,也有叫“宰我”的,孔子弟子。

“杇”,讀“烏”音,泥抹子,把牆表面抹平滑的工具。

宰予在白天睡覺,讓孔子知道了。孔子他老人家極其不爽,非常嚴厲的斥責了宰予白天睡大覺這事兒。

他這麼說的:好木頭能雕刻出好物件兒,這腐朽之木再怎麼雕,也雕不成好貨啊!糞土壘的牆垛子,再怎麼抹平表面也抹不平啊!宰予這廝,你說說我該怎麼罵他才合適?

孔子接著說:以前我待人接物,識人方法挺簡單,一個人說什麼,我就信他能按他說的做,我信他能言行一致。但今天不一樣了,我現在聽他怎麼說,還不能信,更要看他是否能按照他說的做,如果這人能言行一致,那我就信任這人的言辭和他這個人,如果不行,那我就不信。我當下之所以這樣做,全是因為宰予給我“好好上了一課”!

一個人靠譜不靠譜,除了說,更要看他怎樣做。

其實……宰予這個人據說還是“孔門十三賢之一”、“孔門十哲之一”,筆者認為,這些Title估計都是後人為之。筆者只知孔子批評宰予批評的狠,至於後來宰予是改過自新了,還是怎樣,筆者也並無進一步考證。

不過,從本章句的理解,我們也看出來,孔子對於說是一套做是另一套的懶傢伙是極其厭惡和不屑一顧的。

蘿蔔/文