「口語」“鬧彆扭”,英語怎麼說?

「來源: |侃英語 ID:KanEnglish」

「口語」“鬧彆扭”,英語怎麼說?

版權所有·禁止轉載

《美語寶典》

第476期

週一到週五釋出

《美語寶典》476

《美語寶典》476

02:05

來自酷扯兒

「口語」“鬧彆扭”,英語怎麼說?

【口語打卡】

獲取語音 AI 打分、服務號推送通知、完整課程列表

at odds

鬧彆扭

含義:

If someone is at odds with someone else, or if two people are at odds, they are disagreeing or quarrelling with each other。

如果某人跟別人 at odds,或者兩個之間 at odds,表示他們不同彼此或發生爭吵

例句:

He was always at odds with his wife。

他總跟他老婆鬧彆扭。

對話:

A: What took you so long?

你怎麼去了這麼長時間?

B: I was just at odds with a security guard。 He didn’t let me in。

我剛剛跟一個保安吵起來了。他不讓我進。

額外收穫:

1。quarrel with:與某人爭吵

2。what took you so long:是什麼花了你這麼長時間?

今日作業:

1。 請記牢今天的短語。

2。 請背誦上面的例句。

3。 請找一個小夥伴(或者跟自己)演練上面這則口語對話。

4。 請任用上面“意外收穫”中的一個短語或單詞進行造句,可以分享在下面“打卡日記”中。

上期複習:

點選此處

點選