說易雜記,第108~111節,商周古語變、通易、“孚”非“俘”

說易雜記,第108~111節,商周古語變、通易、“孚”非“俘”

說易雜記,第108~111節,商周古語變、通易、“孚”非“俘”

說易雜記,第108~111節,商周古語變、通易、“孚”非“俘”

說易雜記,第108~111節,商周古語變、通易、“孚”非“俘”

說易雜記,第108~111節,商周古語變、通易、“孚”非“俘”

說易雜記,第108~111節,商周古語變、通易、“孚”非“俘”

說易雜記,第108~111節,商周古語變、通易、“孚”非“俘”

108、商周古語變

甲骨卜辭——

例一:“甲辰卜,王:翊丁未雨?甲辰卜,王:自今至己酉雨?允雨。”(大意是:商王於甲辰日卜問:兩天後丁未日下雨嗎?王又卜問:自甲辰日到己酉日有雨嗎?果然下了雨。)

例二:“貞:丮其死?”“貞:丮不死?”

“貞:丮囚?”“貞:丮不囚?”(“丮”讀ji,可能是武丁朝中一個重要官員。)

例三:“癸卯卜,今日雨?其自西來雨?其自東來雨?其自北來雨?其自南來雨?”(郭沫若:“一雨而問其東西南北之方向,至可異。”)

例四:“甲申卜,

,貞:婦好冥(娩),不其

(嘉)?——三旬有一日甲寅冥,允不

,隹女。”(大意是:甲申日,商王武丁命一個叫“

”的貞人卜問:王妃婦好就要分娩了有好結果嗎<指生男孩>?結果不太好:卜問後一個月,在甲寅日生下來一個女嬰。)

《周易》卦爻辭——

《小畜》:“小畜,亨。密雲不雨,自我西郊。”(卦辭大意是:筮遇此卦,兆示行事通順,目的能夠實現。濃雲已經自我們在西方的邦國郊野升騰,遮天蔽日向這裡飄來,但還沒有凝成暴雨落下,暗寓可以行動,但時機還未成熟。)

《豫·六五》:“貞疾:恆不死。”(問病是否致命,筮遇此卦此爻,占斷是:永遠不會導致死亡。此實為暗寓:雖有小過,未至大凶,天命猶在,王位尚不至因此而被剝奪。)

《鼎·九四》:“鼎折足,覆公

,其形渥,兇。”

《鹹·九四》:“憧憧往來,朋從爾思。”

《中孚·九二》:“鳴鶴在陰,其子和之。我有好爵,吾與爾靡之。”

所謂商周古語,其實是主指商王語和文王、周公語。兩相對比之下,可以發現二者的不同風格及承襲關係——

甲骨卜辭,一字句,二字句,或三字句、五字句,按需取用,達意而止,率意簡明,堅定果決,質裸無飾,唯我獨斷。而文王、周公的《周易》卦爻辭,似有意識地突出四字句,且多四言成韻,敘說綿密而又抑揚有致,像精雕細琢後的精石美玉,圓潤清佚,美感撲面。孔子讀易,韋三絕;宋代文人葉採“閒坐小窗讀周易,不知春去已多時”,蓋亦有因《周易》語言魅力所致。

《尚書》多篇記錄周公言行。“大誥”詰屈聱牙,最難讀,而“無逸”順暢易懂,語言風格已接近《周易》爻辭。這個現象是怎麼造成的?是周公自己在短時期內語言風格發生了改變,還是不同的、執筆記錄的史官所致?現在已說不清楚。但有一點我可以推定:

《周易》爻辭是周公晚年親筆,成書在《書》、《禮》之後。

(論據,爻辭中比比皆是,而瞠目無睹者難與言。)