天冷了,"多穿點"用英語怎麼說?
冬天正當時, 叮囑家人朋友多穿點英語怎麼說呢?
Wear more?這樣說語法上沒錯,
但英語母語者一般不這麼說,
而且這麼說有強加於人的感覺,不怎麼禮貌。
那麼,“
多穿點
”英語怎麼說呢?
01.
“多穿點”用英語怎麼說?
layer up:多穿點
layer是“層”的意思,layer up就是多穿幾層(別穿那麼單薄)。兩詞之間可加名詞或代詞。
It‘s cold outside。 Layer up。 外面很冷。多穿點。
Layer this coat up。 把這件外套加上。
跟layer up類似的表達有:
bundle up
bundle是“捆, 裹”bundle up就是裹起來,穿嚴實一點。
*兩詞之間可加名詞或代詞。
You better bundle yourself up to against the cold wind。
你最好多穿點來抵禦寒風。
I bundled myself up in down jacket, gloves and boots before going outside。
出門前,我給自己裹上了羽絨服,手套,靴子。
讓別人多穿點,有一種很溫暖的, 表示關心的表達,就是:
Stay warm
:注意保暖, 多穿點
Mom, it’s getting colder and colder。 Stay warm。
媽媽,天氣越來越冷了。您注意保暖。
02.
“我冷死了”用英語怎麼說?
I'm (freezing)cold.
我凍僵了。
freezing就是“極冷的“, 比cold更冷, 往往是天氣到了冰點以下。
I'm freezing my toes/hands/nose/butt/bum off.
我的腳趾頭/手/鼻子/屁股/屁股都要凍掉了。
I can't feel my feet
。 我的腳都凍木了。
I'm frozen
。 我凍僵了。
frozen就是”凍住的“”凍結的“, 比如把餃子放在freezer裡面就會frozen。
The dumplings get frozen。 餃子凍住了。
I'm frozen stiff
。 我凍僵了。
03.
“天氣冷”用英語怎麼說?
It's cold today
。 ✔
Today is cold。 ❌
It's freezing cold.
冷死了。
frosty
: 有霜的
It‘s frosty。 今天有霜。
icy
: 有冰的
It’s an icy world。
這是一個冰雪世界。