用方法學會:“路痴”“路盲”英語怎麼說?
用方法學會:“路痴”“路盲”英語怎麼說?
要想最終掌握英語這門外語,我們最好訓練和學會用“探索發現求證”的方法去獲得我們欲知的英語,把原來只能從“老師”那裡“等”、“靠”、“要”的被動學習變成主動探索發現求證的快樂學習體驗,從中獲得自己解決問題的成就感。
你不會英語“路痴”、“路盲”沒關係,你學過英語多年,有些英語你應該會說會用了,比如:no sense of directions(路痴、路盲不就是“沒有方向感”“分不出東南西北”嗎?)
這就是“把學過的英語用起來”,用“已知”求“未知”。
可是,我們不知道說no sense of directions對不對,那麼,我們就一起去Y****上“求證”吧!
1) 現在跟我一起動手輸入Y**** no sense of directions
你要一起親手體驗喲!
我們“探索發現、求證”了什麼?
這是我“求證”到的部分英語:
1。 So that‘s why some of us
have no sense of direction
:
2。 Scientists have made sense of why some of us
have no sense of direction
。
They’ve pinpointed signals in the human brain that determine
how good we are at navigating
。
3。 My
sense of direction is poor
to the point of being 。。。
4。 I have struggled with this “
having no sense of direction
” for a long time and its very frustrating until now。 New routes are stressful for me, 。。。
5。 22 Things Only People Who
Have No Sense Of Direction
Will 。。。
6。
Where Am I?
Why Some People
Have A Bad Sense Of Direction
And 。。。Here’s a musing familiar to most anyone who‘s wandered into a hallway of their new school or workplace: “
I have no idea where I am
。” What we commonly refer to as our 。。。
7。 No Sense of Direction - TV Tropes
The No Sense of Direction trope as used in popular culture。 A character who
has no idea where he's going,
and tends to
get lost easily
。 And not just the …
no sense/poor sense/bad sense of direction赫然紙上,“求證”了我們說的no sense of direction說法是對的,並附帶出了同義表達no idea of where I am等等。
一種“成就喜感”是否油然而生?
2) 把英語翻譯成英語:Put English into English訓練口語
1。 Okay。Got you。I think I know how to say 路痴路盲 in English now
2。 If you have no idea of where youare or where you are going,you will say:
-I have no sense/poor sense of direction,or
- I have no idea of where I am/whee I am going。I always get lost easily。
這就是掌握方法學習英語的“獲得感”,無需再靠死記硬背學英語。