這是最後一個廢除科舉制的國家,然而至今仍然稱博士生為“進士”

“舉人”,“進士”……這些稱呼中國人肯定不會陌生,這是古代科舉制入榜者的稱呼,明、清時期,則稱鄉試中試的人為舉人,有資格參加進士科考試;而透過最後一級中央政府朝廷考試者,則稱為進士。

但是科舉制已經廢除很久了,現在這些稱呼在中國已經見不到了,在日本,朝鮮,韓國等國也見不到,不過在一個國家很存在,這就是越南。

這是最後一個廢除科舉制的國家,然而至今仍然稱博士生為“進士”

越南還存在科舉制嗎?當然不是,不過現在的越南語把本科學位獲得者稱為舉人(大學生則是稱為“生員”),把博士學位獲得者稱為進士(越南語的“博士”稱呼的則是醫生),對了,高中生他們則稱為“秀才”。

這還真是一個很有意思的情況,其實在漢文化圈中,越南是最後一個廢除科舉制的國家,一直到1919年才廢除科舉制(中國則在1905年就廢除了)。

除此之外,越南語在其它很多方面也有古代的遺風,比如越南的國家最高科學院竟然還稱為“翰林院”,如“俄羅斯科學院”在越南語中直譯即為“俄科學翰林院”,而越南自己國內的單位則被稱為諸如越南社會科學翰林院等。

這是最後一個廢除科舉制的國家,然而至今仍然稱博士生為“進士”

越南社會科學翰林院

而圖書館則被稱為“書院”,辦公室稱為“文房”,護士稱為“醫佐”,酒店稱為“客棧”,博物館更是稱為“寶藏”…

這是最後一個廢除科舉制的國家,然而至今仍然稱博士生為“進士”

越南孔廟

而對軍隊的軍銜稱呼也很有意思,越南的海軍上將被稱為“水師提督”,中將則是水師副都督、少將又是水師準都督,乍一聽彷彿讓人感覺是“北洋海軍”。

其實這也難怪,越南古代就深受中國文化影響,使用漢字有2000年的歷史,這個文化痕跡是怎麼也抹不掉的,雖然後來越南受到法國殖民統治,加上民族主義情緒,越南廢除了漢字而且至今都沒恢復使用,但至今為止能夠書寫漢字在越南還是一件十分風雅的事情,越南人生活的方方面面還有著漢文明的痕跡,就連語言都是一樣,剛剛說的這些詞叫做“漢越詞”,在越南語佔六成以上,而在政治、經濟、法律等領域則高達70-80%。